25.02.2013, 21:28
Ony už jsou venku? 
S tou kontrolou jsem si původně dělal srandu, ale když bych na něco narazil, určitě napíšu

S tou kontrolou jsem si původně dělal srandu, ale když bych na něco narazil, určitě napíšu
Meow?
|
General Thread
|
|
25.02.2013, 21:28
Ony už jsou venku?
![]() S tou kontrolou jsem si původně dělal srandu, ale když bych na něco narazil, určitě napíšu
Meow?
25.02.2013, 21:37
Jasně že jsou venku, jenom to někdo musí dát do toho boxu s novinkama, z nás na to nikdo nemá práva.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
25.02.2013, 22:08
Jaký program používáte na časování titulků? Já mám od Yayponies díly s barevnou korekcí a vše je fajn kromě 1. série, kde je takové párvteřinové intro, tak bych si to chtěl přečasovat.
[19.2.2012 20:06:21] : Jsem dneska zkouknul první epizodu My Little Pony: FiM
[19.2.2012 20:06:53] : Fluttershy je best OC přepracováno od bloodorangepancakes
Já dělám posuny pomocí Aegisub, změny framerate pomocí Subtitle Workshop. MrMaidx, který dělá časování našich titulků, používá VisualSubSync.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
![]() No, myslím, že si zkusím vystačit se Subtitles Modifierem
[19.2.2012 20:06:21] : Jsem dneska zkouknul první epizodu My Little Pony: FiM
[19.2.2012 20:06:53] : Fluttershy je best OC přepracováno od bloodorangepancakes
25.02.2013, 23:19
Já se do toho pustil pomocí BTJ Subtitle Creator. Doteď jsem v ničem nedělal a tohle mi přišlo jako velmi přehledný a jednoduchý. Jediný co mi trošku chybí je zobrazení zvukové stopy. (ale to se dá vynahradit právě pohodlným ovládáním)
26.02.2013, 01:13
Ani nevim na co jsme casovali prvni serii, ale Yayponies to urcite nebyla. Tusim ze hlavni zdroj byl kdesi na ponichanu. Ale je mozne ze to soucasny tym precasoval.
//edit - Taky prosim soucasny tym o soupisku, at muzu upravit prvni post. Dekuji ^_^
27.02.2013, 12:35
Díky rollbacku fóra znova +5 reputace uživatelům Gris, kotyz a MrMaidx za české titulky pro 3. sérii MLP...
Děkujeme!
FFFFUUUUUUU, zmizely i ty editace prvního příspěvku :-( Později napíšu, co tam bylo.
Edit: Takže tady. Tentokrát krátce. kotyz - překlad, korekce Gris - překlad, korekce MrMaidx - časování Překlad dokumentu - Fun1k, Tuxik Všechny aktuální titulky a archivy zde: https://www.dropbox.com/sh/blcvwe67c632j34/BAdXGJabJd
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
27.02.2013, 18:27
Mam to ve svem to-do listu.
|
|
|