Bronies.cz

Úplná verze: Titulky pro Brony Chronicles
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
Stran: 1 2 3 4
Meh, 88,9%
Konečně 100%!

Tedy, ještě si to celé projedu a poslechnu, zkusím to ještě vylepšit a pak budu potřebovat někoho spolehlivého, kdo si to také přečtě a kdyžtak pomůže a udělá časování.
Update:
Na korekci a pilování pracuji s Iluzonem.
Kdyby chtěl někdo časovat, ozvěte se.
Překlad a přepis už je úplně hotový, nyní zbývá už jenom načasování.
Já už sem zas funkční. Můžu si ty titulky někde přečíst?
Jo, pošlu ti je, ale už je to vše přeložené i zkontrolované.
Kdokoliv by měl chuť tu věc načasovat, ať mi napíše. Můžu se pokusit sám, ale zatím s tím nemám žádné zkušenosti, tak nevím, jak dlouho by mi to trvalo. Kdyby se to udělalo do premiéry S4, možná že by se to na promítacím srazu (předpokládám, že jako obyčejně bude) také mohlo pustit, pokud by organizátoři souhlasili.
Hele, já se ti ozvu zejtra *crap* dneska, po škole jak to vidím s časem a kdyžtak bych se pustil do časování. Reálně budu potřebovat ten soubor s texty co jsi dal dohromady a soubor s videem na který to budu časovat.
Díky za nabídku.
Progress časování: 1/31.
________________________
Edit:
Měl jsem neočekávané potíže s PC :/ Každopádně bych to měl do zítra večer stihnout.
Progress: 5/31 - aktuálně jsem v čase 0:11:07.

Jo a také si občas pozměním význam některých věcí... Třeba jako pánské a dámské oddělení v hračkářství jsem změnil na chlapecké a dívčí... Nějak mi to dává větší smysl...
Stran: 1 2 3 4