Bronies.cz

Úplná verze: Snowdrop v českém znění
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
Stran: 1 2 3
(01.01.2014, 01:04)VlkCZ Napsal(a): [ -> ]Můj názor: barandov/fenix prodabing- nevidim rozdíl, promintě, ale tak to vidim já.

nemůžeš porovnávat "profesionální" a amatérskou skupinu dabérů a zase ve Fénixu nemáš tolik dívek/dám, které mohou souhlasit s dabováním projektu.
Moc hezké Dabing dobrý ale Snowdrop měla trochu pisklavý hlas a ty výrazy byli nepřesné ale jinak to bylo hezké Pinkiesmile
Yuuki:
OK. Proč ale obsah nahráváš někam, kde se za jeho stažení platí, když ho všichni můžou mít zadarmo?

Citace: Zašli SMS ve tvaru ADA na telefonní číslo 903 09 99
pro stažení souboru a dobití kreditu ve výši 14000 MB.

Cena SMS 99.00 CZK
wolfrin: Jo, v tom je ten problém. Nemaj starší ženský na dabování učitelky a princezen. Myslel sem, že to dopadne mnohem hůř. Třeba http://www.youtube.com/user/asdfmoviesfenix/videos působí jako hodně amatérskej pokus o voice acting. Baví vás ty dabovaný díly? Mě ne.
Tak jako nejhorší a nejlepší to jako není ale co nadělat vše nemůže bejt dokonalý Twilightsmile
Ne úplně top kvalita, ale snad až na pár nedostatků s fadingem zvuku opravdu nemám co vytknout. Sice to není profi dabing, ale rozhodně zadupe oficiální CZ dabing kdykoliv do země. Své také jistě dělá i samotný námět epizody, na který se zatím oficiální FIM nemá šanci dostat. Hlas hlavní hrdinky je trochu protivný jen v jejím monologu o kráse zimy, protože je až moc dlouhý, ale to je tak vše, co bych mohl zkritizovat. Na konci jsem slzel stejně jako při prvním sledování v angličtině. Hlasy učitelky a princezen jsou dobře vybrané a namluvené. Velmi dobrá práce! Pokud je tam něco špatně přeložené, bylo to snadno přehlédnutelné, a nepřišlo mi tam nic mimo.
Joooo docela pěkný hlasy pro dabing ale angličtina je asi lepší u Snowdrop ale jinak v cz se mi to líbilo
Až to někdy budem chtít pustit dětem...
Stran: 1 2 3