Bronies.cz
Český dabing & seznam epizod - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony)
+--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze)
+--- Téma: Český dabing & seznam epizod (/Vlakno-Cesky-dabing-seznam-epizod)

Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


RE: Český dabing & seznam epizod - blesk1j_CZ - 06.04.2015

Dík Blue, za info. Takže to vychází na 9 měsíců, to nezní špatně.
Moc mi nevadí že budu čekat 9 měsícu ale nevim jak vy.

a podle sc@lixe to si asi počkám díl.


RE: Český dabing & seznam epizod - blesk1j_CZ - 02.05.2015

(21.10.2014, 18:47)wolfrin Napsal(a): Nové vlákno se založilo proto, aby se více zpřehlednil seznam epizod, když jste si tolik přáli. (dohodnuto s adminy)
Vše zůstane při starým, jenom 1. příspěvek bude VŽDY aktualizovaný a postupně doplňován.

(staré vlákno o českém dabingu)


1. série
S1E01 Přátelství je magické 1. část ONLINE DOWNLOAD
S1E02 Přátelství je magické 2. část ONLINE DOWNLOAD
S1E03 Mistr Listků ONLINE
S1E04 Sezóna jablkočesání ONLINE DOWNLOAD
S1E05 Stará grifoní kamarádka ONLINE DOWNLOAD
S1E06 Chlubilka ONLINE DOWNLOAD
S1E07 Strach z draků ONLINE
S1E08 Dvakrát měř, jednou řež ONLINE DOWNLOAD
S1E09 Klepy ONLINE DOWNLOAD
S1E10 Roj století ONLINE
S1E11 Uzavírání zimy ONLINE DOWNLOAD
S1E12 Osobní značka ONLINE DOWNLOAD
S1E13 Lístkový závod ONLINE
S1E14 Modní přehlídka ONLINE
S1E15 Pinkijiny předtuchy ONLINE DOWNLOAD
S1E16 Duhové jiskření ONLINE
S1E17 Umění pohledu ONLINE DOWNLOAD
S1E18 Soutěž talentů ONLINE DOWNLOAD
S1E19 Psi versus Poníci ONLINE
S1E20 Svět Módy ONLINE DOWNLOAD
S1E21 V úzkých ONLINE
S1E22 Ptačí pacient ONLINE DOWNLOAD
S1E23 Jak získat znaménko ONLINE
S1E24 Žárlivý drak ONLINE DOWNLOAD
S1E25 Narozeninová oslava ONLINE DOWNLOAD
S1E26 Nejlepší večer ze všech ONLINE DOWNLOAD

2. série
S2E01 Návrat harmonie část 1.ONLINE
S2E02 Návrat harmonie část 2.ONLINE
S2E03 Lekce nula ONLINE
S2E04 Zatmění měsíce ONLINE
S2E05 Turnaj sesterských kopyt ONLINE
S2E06 Znamínkové neštovice ONLINE
S2E07 Nejlepší mazlíček vyhraje ONLINE
S2E08 Záhadná klisna prospěšná ONLINE
S2E09 Patřit mezi elitu ONLINE
S2E10 Tajemství mé nemírnosti ONLINE
S2E11 Srdcehřejivý večer ONLINE
S2E12 Rodiče ve škole ONLINE
S2E13 Malí Cakeovi ONLINE
S2E14 Poslední výprava ONLINE
S2E15 Superrychlý jablečný lis 6000 ONLINE
S2E16 Kniha jedním dechem ONLINE
S2E17 Den srdcí a kopýtek ONLINE
S2E18 Ztracený přítel ONLINE
S2E19 Umět být průbojný ONLINE
S2E20 Čas ONLINE
S2E21 Dračí výprava ONLINE
S2E22 Hurikán Fluttershy ONLINE
S2E23 Ponyvillské drby ONLINE
S2E24 Záhada rychlíku přátelství ONLINE
S2E25 Canterlotská svatba část 1. ONLINE
S2E26 Canterlotská svatba část 2. ONLINE

3. série
S3E01 Křišťálové království část 1. ONLINE+DOWNLOAD
S3E02 Křišťálové království část 2. ONLINE+DOWNLOAD
S3E03 Pinkie Pie nastokrát ONLINE+DOWNLOAD
S3E04 Shnilé jablko ONLINE+DOWNLOAD
S3E05 Souboj kouzel ONLINE+DOWNLOAD
S3E06 Nespalec v Ponyvillu ONLINE+DOWNLOAD
S3E07 Akademie Wonderbolt ONLINE+DOWNLOAD
S3E08 Rodinné setkání ONLINE+DOWNLOAD
S3E09 Spike k vašim službám ONLINE+DOWNLOAD
S3E10 Fluttershyina dračí polepšovna ONLINE+DOWNLOAD
S3E11 Výpomoc ONLINE+DOWNLOAD
S3E12 Jak si hrají poníci ONLINE+DOVNLOAD
S3E13 Jak opravit kouzlo ONLINE+DOWNLOAD

4. série
S4E01 Princezna Twilight část 1. ONLINE
S4E02 Princezna Twilight část 2. ONLINE
S4E03 Hradní symfonie ONLINE
S4E04 Daring Do zkázy ONLINE
S4E05 Let k cíli ONLINE
S4E06 Super poni ONLINE
S4E07 Žraví netopýři ONLINE
S4E08 Rarity dobývá Manehattan ONLINE
S4E09 Pinke Apple Pie ONLINE
S4E10 Rainbowino váhání ONLINE
S4E11 Tři je moc? ONLINE
S4E12 Pinkie party ONLINE
S4E13 Zpět k počátkům ONLINE
S4E14 Pony Tóny ONLINE
S4E15 Twilightění ONLINE
S4E16 Vánci ve vánku ONLINE
S4E17 Kdo tě hlídá, když ne já ONLINE
S4E18 Maud Pie ONLINE
S4E19 Zrádce nebo hrdina ONLINE
S4E20 Víra hory přenáší ONLINE
S4E21 Ten test je trest ONLINE
S4E22 Plácneme si? ONLINE
S4E23 Zhmotnění inspirace ONLINE
S4E24 Equestrijské hry ONLINE
S4E25 Twilightino království 1. část ONLINE
S4E26 Twilightino království 2. část ONLINE


nechť diskuze pokračuje

musím upozornit že některé odkazy na ONLINE už nefunguji, tak bylo by super kdyby to někdo opravil. Díky.


RE: Český dabing & seznam epizod - Jamis - 18.05.2015

Tak aby se to tu trochu rozhýbalo... návážu na svůj skoro rok starý příspěvek o dabingu Equestria Girls:
(18.06.2014, 16:09)Jamis Napsal(a): Ať hledám jak hledám, nenacházím informace, kdo v češtině vlastně dabuje koho a mám problém ty hlasy přiřadit správným dabérům. Obvykle předpokládám, že pořadí dabérů je stejné jako pořadí originálních hlasů v závěrečných titulcích, jenže...

Když vezmete závěrečné titulky Equestria Girls - dabuje stejné studio jako 3. sezónu My Little Pony:Friendship is Magic


Citace:překlad: Jana Děžínská
dialogy: Radka Přibyslavská
zvuk: Martin Václavík
produkce: Jana Trefná
režie: Vladimír Žďánský

Původní VA (voice actors):
Citace:Tara Strong as Twilight Sparkle
Asleigh Ball  as Applejack/Rainbow Dash
Andrea Libmann as Pinkie Pie/Fluttershy
Tabitha St. Germain as Rarity/Princess Luna
Cathy Weseluck as Spike
Rebecca Shoichet as Sunset Shimmer
Lee Tockar as Snips
Richard Ian Cox as Snails
Nicole Oliver as Princess Celestia/Cheerilee
Vincent Tong as Flash Sentry
Britt McKillip as Princess Cadance

Zajímalo by mě, jestli někdo dokáže přiřadit konkrétní hlasy k postavám, protože ta informace se na netu dohledat zatím nikde nedá.

Takže dneska .... po skoro roce od příspěvku (a podobně dlouhé době, kdy mi tu leží dokumenty s tím, jak to vlastně je - jen bylo třeba je dešifrovat). Jako obvykle, má to pár háčků:

Jména dabérů - přepsáno ze závěru EqG:
Citace:Michaela Šimůnková
Roberta Bartůňková
Radka Stupková
Irena Hrubá
Šárka Vondrová
Ivana Korolová        
Helena Brabcová
Jana Mařasová
Petra Hobzová
Kateřina Březinová
Robert Hájek
Petr Lněnička
Martina Šťastná
Jan Škvor
Klára Sochorová

Jména dabérů - informace, které jsem získal:
Citace:Helena Brabcová jako Applejack
Kateřina Březinová jako Celestia
Robert Hájek jako Flash Sentry
Šárka Vondrová jako Fluttershy
Irena Hrubá jako Pinkie Pie
Zuzana Hykyšová jako Rainbow Dash
Jana Mařasová jako Rarity
Miriam Chytilová jako Scootaloo
Ivana Korolová jako Spike
Radka Stupková jako Twilight Sparkle
Petra Hobzová jako Sunset Shimmer
Petr Lněnička jako Snips
Martina Šťastná jako Cadence, Trixie, Cheerille
Jan Škvor jako Snails
Klára Sochorová jako Luna, Sweetie Belle

Roberta Bartůňková - zpěv
Michaela Šrůmová - zpěv
Zuzana Čapková-Kyselová - zpěv

Nesedí to se závěrečnými titulky Pinkiesmile heh... s tím toho už moc neudělám. Nicméně jak jsem koupil, tak prodávám. Zajímavé je, že některé hlasy se od S4 také liší... ale to příště Twilightsmile a tentokrát za méně než rok - informace jsou a dáváme je (s jednou pomocí) dohromady do použitelné formy.


RE: Český dabing & seznam epizod - blesk1j_CZ - 18.05.2015

Jo tak tohle je super.


RE: Český dabing & seznam epizod - wolfrin - 23.05.2015

Omlouvám se, 1. příspěvek je aktualizovaný kvůli tý 1. sérii.
Jamisi: Aspoň už to hodím do 1. příspěvku


RE: Český dabing & seznam epizod - Martin - 13.07.2015

Tento příspěvek je mírně OffTopic. Je to sice o českém dabingu MLP, ale ne o Friendship is Magic.

Tudíž se sluší varování, že po odkliknutí odkazů ve spoileru čeká asi některé pár bezezsných nocí a nebo důkladné čistění historie prohlížení na You Tube Pinkiesmile

Každopádně ale by to mohlo být zajímavé pro ty, který český dabing FIM mají rádi (nebo přinejmenším tolerují), aby si mohli porovnat, jak špatně/dobře na tom je FIM v porovnání se staršími generacemi (s ostatními seriály (např. Disneyovky a spol.) to můžeme porovnat klidně taky, ale tam bude hned zřejmé, kdo je vítězem).

No a ti, kteří brblají i v dnešní době, že FIM český dabing stojí za *** buď zjistí, že to není až tak špatné, a nebo naopak získají další munici, že to je ještě horší Rainbowlaugh (to záleží na úhlu pohledu).


Časté připomínky k nepovedenému překladu názvů nebo jmen. A to FIM překládá jen malou část. Mohli jste také dopadnout i takto:

https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=500502#pid500502
https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=500522#pid500522
https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=500660#pid500660
https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=500677#pid500677


Na Internetu jsou starší generace dostupné jako kompletní filmy (ne teda všechny, G1 například z 99% chybí). Odkazy na ně můžete najít v tomto příspěvku (najdete tam i české znělky G1):

https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=500660#pid500660
(přibližně v polovině příspěvku od tučného řádku "Český dabing G1 a G3.X")

Pokud se vám ale nechce hledat, můžete využít mé 4 ukázky, které se týkají G3 a G3.5 a trvají cca. 2-5 minut:

1 ukázka:
https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=501567#pid501567

3 ukázky:
https://bronies.cz/Vlakno-Vylet-do-pre-FIM-historie-nejen-pro-otrle?pid=502157#pid502157

Have fun! Ajsmug


Pro srovnání s Jamisovým příspěvkem https://bronies.cz/Vlakno-Cesky-dabing-seznam-epizod?pid=494132#pid494132 uvádím (asi ne úplný) výčet dabérů ze třetí generace:


G3:

Jolana Smyčková
Jitka Moučková
Eva Spoustová
Michal Michálek
René Slováčková
Andrea Elsnerová
Martina Hudečková
Jana Čtvrtecká
Klára Jandová
Veronika Bandyová
Pavel Vondrák
Klára Sochorová
Jana Mařasová

překlad: Šárka Bartesová
zvuk: David Pavlíček (Studio ProTime)
dialogy a režie: Veronika Veselá

a G3.5:

Jana Mařasová
Jolana Smyčková
Regina Řandová
Eva Spoustová
Dorota Donská

překlad: Karmen Kuchárová
dialogy: Milan Duchek
produkce: Jan Morávek
zvuk: Barbora Kunstovná
texty písní a režie: Radka Stupková
Bonton film, studio Grant




RE: Český dabing & seznam epizod - blesk1j_CZ - 24.10.2015

Tak co, je už něco nového? Nevíte něco o tom?


RE: Český dabing & seznam epizod - Jamis - 25.10.2015

Tak třeba se i ví, ale imho to sem nemá smysl psát - je to jen další téma pro shitstorm - a myslet si, že se díky nadávání tady v dabingu něco změní k lepšímu, je neskutečně naivní. Ti, kteří byli na Czequestrii měli z první ruky popis toho, jak to v CZ dabingu aktuálně funguje.


RE: Český dabing & seznam epizod - blesk1j_CZ - 27.10.2015

Jamisi, já vubec nemám žadný přehlet co se děje jak oni pokročili nebo co je nového. Na CZQ jsem nebyl protože mi to nevyšlo.

(25.10.2015, 11:01)Jamis Napsal(a): a myslet si, že se díky nadávání tady v dabingu něco změní k lepšímu, je neskutečně naivní.
A jenom dodám: Nenadávám na CZ dabing, já se jenom ptám


RE: Český dabing & seznam epizod - Jamis - 28.10.2015

To nebylo myšleno osobně... spíš to bylo takové krátké postesknutí nad tím, jestli má cenu se vůbec snažit s dabingem něco dělat, když se "aktivita" většiny tady na fóru omezuje na plamenná pohoršená prohlášení, jak je to hrozný a jak se to nemůže vyrovnat originálu (což by šlo jen těžko už jenom proto, že originál se nejdřív mluví a pak animuje, kdežto u dabingu už se animace měnit nedá a musí se na ni naroubovat dialogy v jiném jazyce se vším všudy).

Ad to, co se diváci dozvěděli na Czequestrii o českém dabingu MLP, můžeš zkouknout zčásti sám, Fang pořídil záznamy (ještě jednou díky mu za to) - včetně těch moderátorských failů Ajsmug