Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: O Vás (https://bronies.cz/Forum-O-Vas) +--- Fórum: My Little Pony a Vy (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony-a-Vy) +--- Téma: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) (/Vlakno-Anti-brony-diskuze-nad-smutnou-skutecnosti) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
|
RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - CutePenguin - 21.11.2012 (21.11.2012, 23:19)kotja Napsal(a): Ještě se to dá zachránit. Řekni, že český dabing je měkký, a že tohle je originál: http://www.youtube.com/watch?v=pEeBc6tfSfQ Už je pozdě!! Edit: (21.11.2012, 23:04)Pajzl Napsal(a):No vida, nový smajlík. Ten budu používat hodně často RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Ivan Hrozný - 22.11.2012 byl to spíš jen "kamarádský žert" ona odmítá všechno co má něco společnýho s PC nebo TV, nikdo neví jak tráví svůj čas, s nikým se nebaví, vždycky když nemusí tak nikam nepřijde (nebo si napíše omluvenku, předevčírem mě nechala samotného 8 hodin chlácholit rodiče s dětma na dni otevřených dveří) a ode mě už 4 roky opisuje úkoly, seminárky, laborky a vše možný, krom toho o jejích dovednostech v angličtině silně pochybuji, proto český dabing brony by se z ní nikdy nestal a na hatera má taky hodně daleko, dával jsem jí už i těžší výzvy RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Xeelee - 22.11.2012 (22.11.2012, 17:03)Ivan Hrozný Napsal(a): krom toho o jejích dovednostech v angličtině silně pochybuji, proto český dabing O vynálezu zvaném titulky si neslyšel? Máme i otitulkovaný epizody na YouTube. RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - CutePenguin - 22.11.2012 Asi pochybuje i o čtenářský znalostech. RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Ivan Hrozný - 22.11.2012 mě titulky nikdy moc nesedly, je to pak jako číst barevnou knihu, nestihneš sledovat obraz RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Xeelee - 22.11.2012 Stihnu. Takže to bereš stylem podle sebe soudím tebe a všem chceš cpát ten otřesnej dabing? RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Ivan Hrozný - 22.11.2012 cz dabing až tak otřesný není... já jsem viděl celou 1. serii v cz a neřekl bych že to je taková tragédie, samozřejmě že žádná interpretace není lepší než originál, ale trochu to s tou kritikou cz verze přeháníš btw, jestli dokážeš přečíst 2 řádky titulků během 2 vteřin a nepřijdeš o žádnou scénu a nebo vnímat obraz a titulky současně, tak máš vskutku chvályhodné schopnosti RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - pipa943 - 22.11.2012 Jo pár lidí jsem potkal no řekněme že jsou z nich tak na 1/4 bronies pomaličku se jim to začíná líbit a přestávají s tím . No co dodat umím dost přesvědčit RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - Xeelee - 22.11.2012 (22.11.2012, 19:33)Ivan Hrozný Napsal(a): cz dabing až tak otřesný není... já jsem viděl celou 1. serii v cz a neřekl bych že to je taková tragédie, samozřejmě že žádná interpretace není lepší než originál, ale trochu to s tou kritikou cz verze přeháníš Drtivá většina bronies si myslí, že dabing je naprosto otřesnej. Je tu i varování v sekci download. Hlasy sou příšerný, překladatel očividně angličtinu moc neovládá a písničky sou nazpívaný falešně. Na YouTube sou videa s nejhůř nadabovanými pasážemi. Českej dabing se tam objevuje podezřele často Tady prakticky všichni sledujou originál s titulky (nebo bez). Zatím si nikdo nestěžoval. Kdyby měli lidé problémy se čtením titulků, tak by zkrachovala většina kin, kde sou dabovaný tak filmy pro děti. Po týhle planetě pobíhá obrovský množství lidí, kteří původní znění s titulky výrazně preferujou. RE: Anti-brony (diskuze nad smutnou skutečností) - CutePenguin - 22.11.2012 Já taky český dabing nemám moc rád. Ale i tak je zajímavé, ža jsem díly první série viděl víckrát v češtině, než v angličtině. A koukal jsem se na ně i po objevení anglického dabingu. |