![]() |
Equestria Girls: Friendship Games - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Equestria Girls (https://bronies.cz/Forum-Equestria-Girls) +--- Téma: Equestria Girls: Friendship Games (/Vlakno-Equestria-Girls-Friendship-Games) |
RE: Equestria Girls: Friendship Games - Princess Crystal - 16.12.2015 Originál sem viděla nejmíň třikrát, jen to chci slyšet v dabingu pro porovnání jestli se něco "zlepšilo" ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Jerry Heartlead - 16.12.2015 Môj úprimný názor na dabing: Od G3 to už horšie byť nemôže ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Princess Crystal - 16.12.2015 Souhlas ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Jerry Heartlead - 16.12.2015 Zabudol som dodať, že odkedy som nedávno videl G3 po česky, tak som si povedal "NEVER MORE IN THIS LANGUAGE..." RE: Equestria Girls: Friendship Games - Princess Crystal - 16.12.2015 To byla hrůza ![]() překládat jména poníků je prostě blbost a ten dabing no comment ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Discordian - 16.12.2015 Překládání jmen je budoucnost :-D RE: Equestria Girls: Friendship Games - Crunchy Burst - 16.12.2015 To doufám ne ![]() ![]() ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Jerry Heartlead - 18.12.2015 Crunchy: musím súhlasiť s tým, že mená je proste lepšie neprekladať, aj keď sa preložiť dajú. To isté ma dopálilo aj v S1, keď starostka Ponyville nazvala "Poníkov", čo bol názov vykopaný ešte z čias G3 (well, buck). Preto si tiež myslím, že mená a názvy je lepšie zachovávať v origináli, lebo prekladom stratia svoj "zvuk" a charakter. RE: Equestria Girls: Friendship Games - Discordian - 18.12.2015 Ale třeba Applejack-> Kalvádos je poetický překlad ![]() RE: Equestria Girls: Friendship Games - Jerry Heartlead - 19.12.2015 To už potom môžeme Minty prekrstiť na Absint ![]() |