Překlad: Background pony *FINISHED* - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba) +--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura) +---- Fórum: Překlady (https://bronies.cz/Forum-Preklady) +---- Téma: Překlad: Background pony *FINISHED* (/Vlakno-Preklad-Background-pony-FINISHED) |
RE: Překlad: Background pony - Formus - 25.09.2013 V poho, chvála se neoposlouchá další by měla bejt do 14 dnů, pokusim se to dělat stylem tejden překlad tejden pauza. // PS: Takhle si dělám na 7. kapitole a došlo mi, že vlastně ani nevim, jak vypadá Moondancer, tak kdyby to někoho zajímalo, tak tady je a tady je pro zajímavost pár přeloženejch možností od fanoušků, jak by se Lyra mohla teoreticky zachránit: napsat na každý svitek v knihovně své jméno. Twilight by posílala Celestii prázdný papíry a té by to mohlo být divné, takže by se přišla mrknout do Ponyville, kde by si ji Lyra odchytla. změnit v knihovně párkrát zámky. Twilight by se divila, co se to děje a opět by zkontaktovala Celestii. ukrást Spika Twilight by určitě zavolala Celestii když by se po Ponyville potuloval únosce dráčků xD zeptat se Twilight a naučit se to kouzlo vracející v čase, aby se mohla varovat před NMM Pěkný no, i když to skoro všechno počítá s tím, že by to Celestie zvládla napravit, což nikdo neví zda by dokázala RE: Překlad: Background pony - Amegan - 07.10.2013 YAY !!! tenhle tyden by mela vyjit dalsi kapitola pokud si to stihl RE: Překlad: Background pony - Formus - 07.10.2013 Je hotová, zas už jen korekce za hodinku bude tady. Má skoro 20 000 slov, příští má skoro 35 000 (je třetí nejdelší. Druhá je kap.16-36 500 a první je kap.15-43 000 (!!) slov) slov, tak bych prosil o neukamenování, kdyby se to mírně protáhlo. Nicméně 23.10. bude termín, kterej se budu snažit chytit. Jinak co se kapitoly týče, sem zas plnej dojmů. Titanic je slabej odvar oproti týhle srdeční záležitosti. Modlim se, že to autor zakončí pozitivně (v opačnym případě si snad udělám alter end) Ale snad autor má srdce a nenechá osud házet chudince Lyře pořád jen klacky pod nohy. RE: Překlad: Background pony - Amegan - 08.10.2013 Neboj neukamenujeme te (snad) a ted hura do cte... ehm poslouchani musim posict louku az se vratim tak ti to zase urcite pochvalim (vzhledemm k predchozim prekladum) RE: Překlad: Background pony - Amegan - 08.10.2013 tak ten titanic se fakt muze jit zahrabat a zase: Skvelej preklad RE: Překlad: Background pony - LightDesh - 09.10.2013 Tak.. alespon zítra ráno před školou budu mít i pozitivní myšlenky na to,že až se vrátím domů,užiji si další skvělé pokračování příběhu. RE: Překlad: Background pony - Amegan - 21.10.2013 2 dny jen doufam ze to stihnes, absolutne se totiz nemuzu dockat uz zbyva jen dodat: 速く速く速く RE: Překlad: Background pony - Formus - 23.10.2013 No, tak odklad do nedele. Podzim znamena pro nekoho z vesnice dost prace navic mam asi 10 procent hotovejch zatim. Nejpozdeji v tu nedeli to bude na sto pro. RE: Překlad: Background pony - Amegan - 23.10.2013 Uplne te chapu, zahrada, pole, louka tenhle rok uz to mam za sebou ted uz jen navozit drevo RE: Překlad: Background pony - Broseph - 25.10.2013 Znovu ti musím poděkovat za překlad, je to epický Odesláno z mého Samsung Galaxy Tab 2 7.0 pomocí aplikace Tapatalk |