Preklad - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba) +--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura) +---- Fórum: Překlady (https://bronies.cz/Forum-Preklady) +---- Téma: Preklad (/Vlakno-Preklad) |
RE: Preklad - Tobyyy - 03.01.2014 OT, Keranis: RE: Preklad - Keranis - 03.01.2014 "1,444,988 words total" NOPE! Díky za noční můry, Toby OT stranou, už jsem začal s University Days. Uzavírejte sázky na to, jak daleko se dostanu RE: Preklad - Máro - 03.01.2014 Beriem si na starosť slovenský preklad University days, veď som to bol predsa len ja, kto chcel, aby ste mu posielali návrhy, so yeah + vyžiadali si to viacerí RE: Preklad - pipa943 - 04.01.2014 Můžu mít připomínky? Ohledně Moje malá Dashie, na slovenský překlad jsem se nedíval ale na český ano a našel jsem v něm velice hrubé překladatelské chyby. jednu, co bije do oči sem napíši a prosím o předělání děkuji RE: Preklad - Máro - 05.01.2014 Opravené linky k Arosisovým prekladom RE: Preklad - Máro - 06.01.2014 Tak práve som dočítal Přátelství je mužné, dlho som sa tak dobre nenasmial. „Čum na nás, ne na kopyto,“ řekl někdo. alebo „Poslala jsem pro vás kvůli velmi důležité záležitosti. Zdá se, že můj dávný nepřítel, kterého jsem kdysi dávno porazila, se vrátil. Jmenuje se… Discord.“ „To zní jako jméno pro buzíka,“ ušklíbl se Rainbow Dash. Musím pochváliť, preklad je výborný a noazaj som sa výborne zabavil! RE: Preklad - Krawik - 06.01.2014 U Celestiiných kopyt, Keranisi, kam na tyhle povídky chodíš?! Nejdřív parádní "Do we really want to know" a teď tohle Opravdu tě na kolenou žádám, abys mi prozradil své zdroje, protože chci taky zkusit překládat takový matroš, jako tyhle dva crazyficy RE: Preklad - Keranis - 06.01.2014 Internet, buddy, that's the power of the Internet Jestli chceš, tak zkus přeložit Princesses don't Potty (Princezny nekakají) Pracoval jsem na tom, ale pak jsem se rozhodl přehodit vyhýbku a pustit se do něčeho pořádného. Díky za pozitivní odezvu, všichni! Dělá mi to strašnou radost První kapitola University Days hotová, dnes odpoledne to uploadnu RE: Preklad - Máro - 06.01.2014 Tak ja osobne som už prvú kapitolu zverejnil, ale len v mojej tvorbe Márové poviedky. Takže tí z vás, ktorí si prvú kapitolu slovneského prekladu ešte neprečítali tu ju máte: Vinyl and Octavia: University Days, Vinyl a Octávia: Dni na Univerzite Ďalej chcem upozorniť, že takto to bude aj naďalej. Vždy každú novú kapitolu zverejním najprv v mojom topicu, a až na druhý deň v Prekladoch. Prečo? Pretože self-propaganda. Ďalej milý čitatelia, vás chcem poprosiť, aby to, že si môj preklad prečítate pravdepodobne skôr ako Keranisov, aby vás to neodradilo prečítať si aj jeho a rozhodnúť sa tak, ktorý sa vám páči viac a v jeho čítaní aj naďalej pokračovať. Ak si ich teda prečítate obidva, prosím napíšte, ktorí z nich sa vám osobne páči viac a prečo, thx Máro bai A ešte dodám len to, že nasledujúce kapitoly sú čím ďalej tým dlhšie, preklady preto nebudú v žiadnom prípade pravidelné + škola RE: Preklad - Icazo - 06.01.2014 Právě jsem na fóru četl o překladu Fallout: Equestria. Takže se radši zeptám: Překládá se už- Fallout Equestria: Project Horizons? (Mám hotovou už první kapitolu + část druhé). FlufflePuff finds The Marker a Fifty things that PonyVille citizens are not allowed to do (Nejspíš můj nejoblíbenější fanfic). Díky za odpověď =3 |