My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Friendship is Magic (https://bronies.cz/Forum-Friendship-is-Magic) +---- Fórum: S1 (https://bronies.cz/Forum-S1) +---- Téma: My Little Pony 1. séria slovenský dabing (/Vlakno-My-Little-Pony-1-seria-slovensky-dabing) |
RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Survivor - 16.01.2013 Nah.. Takže keď porovnám CZ dabing vs. SK dabing tak dospejem k názoru že originál je najlepší RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Hotsteppa - 16.01.2013 Dabing je dabing, no niektoré veci v ňom z originálu ťažko preložíš, nezapasuješ, aby sedeli alebo jednoducho nenapodobníš, už napríklad len ten redneck prízvuk AJ. Chce to istý skill. RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Xaverius - 17.01.2013 Jižanský přízvuk neuděláš, když jsi ve státě, který nemá jižanský přízvuk. Ale klidně by mohla mluvit valašským nářečím, když jsem se posledně díval na zahradu, jabloní tu bylo dost . RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Hotsteppa - 17.01.2013 Tak valašské nárečie by bol fakt dobrý nápad Už len nájsť dobrovoľníka. RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Pajzl - 17.01.2013 Mírného jižanského přízvuku, i když spíše způsobu mluvení, se dá dosáhnout, když mluvíte tak, jako byste měli v puse stéblo pšenice, (ideálně ho tam opravdu mít), pak už to chce jen cvičit Samozřejmě původ dělá svoje, ale když se Cathy Weseluck dokázala naučit mluvit jako kluk, tak co je s hlasem nemožné. Stačí se podívat na samotnou Applejack - Ashleigh Ball, ta rozhodně jižan nebude RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Schimy - 15.02.2013 (16.01.2013, 18:49)mp5991 Napsal(a): PS:Na konci 12.dílu říkali kdo to daboval.Mohl by to sem někdo napsat?Já nevím jak se ta slovenská jména píšouKoho - Kto (Kde ešte?) Twilight Sparkle - Kristína Turjanová (Kosti - Angela, HIMYM - Robin) Rainbow Dash - Andrea Karnasová (Priatelia - Monica, Matrix - Trinity) Applejack - Bibiana Ondrejková (Priatelia - Phoebe, Stuart Little - Pani Littleová) Pinkie Pie - Lenka Prokopová (Glee - Britney, TBBT - Stephanie) Fluttershy - Gabriela Škrabáková-Kreutz (Mission Impossible - Lindsey, Godfather - Connie) Rarity - Lívia Bielovič (Znova 17 - Samantha, Falošná identita - Eva) Spike - Frencien Bauer (2 a pol chlapa - Jake) Celestia - Dagmar Sanitrová (Harry Potter - Bellatrix, Superman - Loise) Luna - Barbara Kelíšková (Taxi 3 - Qiu, Ružový panter - Nicole) Mayor Mare - Oľga Belešová (Profesionáli - suseda Bežná) Big Mac - Ladislav Konrád Flutterguy - Vladimír Jedľovský (Dr. House, HP - Hagrid) Granny Smith - Soňa Ulická (HP - McGonagallová) Zecora - Ľuba Očková (Slečna Marplová, Borat - feministka) Trixie - Zuzana Skopálová (Taxi - Petra) Gilda - Jana Valocká Applebloom - Tamara Grožáková (Plán hry - Peyton) Scootaloo - Bianka Bucková Sweetie Belle - Michaela Hanudelová Diamond Tiara - Zuzana Šebová (This is Sparta! - Britney Spears), Silver Spoon - Miroslava Drínová (Oko bere - Kianna) Twist - Petra Bošanská (Smiem prosiť? - Jenna) Snips - Rastislav Sokol (Shrek, Matrix - Neo) Snails - Martin Kaprálik (Nezvestní - Sayid, Križovatka smrti - Carter) Dúfam, že pomôže RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Hotsteppa - 15.02.2013 Dablérka AJ by MOŽNO pri dávke snahy ten južanský prízvuk dosiahla, inak zvyšní dabléri sú nič moc výber. RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Kracian - 10.05.2013 Zdravím všetkých okolo. Mne sa natiská taká otázka, že ak je tu uploadnuta 1. séria MLP po slovensky, bolo by dobré, kedy niekto odchytil a nahral aj druhú sériu, nemyslíte? Diky RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Hotsteppa - 10.05.2013 Kracian, naozaj to chceš risknúť? Radšej originál s titulkami. RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - Dex - 10.05.2013 Musím říct, že ten slovenský dabing je lepší, než ten český (obviously) |