Nápadité idiomy - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Titulky (https://bronies.cz/Forum-Titulky) +--- Téma: Nápadité idiomy (/Vlakno-Napadite-idiomy) |
RE: Nápadité idiomy - Grunt - 19.01.2013 (17.01.2013, 09:54)Gris Napsal(a): 1) tahle debata není o názorech, ale o faktech…buď připraven je podložit fakty. (17.01.2013, 09:54)Gris Napsal(a): Nadále očekávám zdůvodnění,… Petr Tomeš se dal na poníky? RE: Nápadité idiomy - Xin - 09.03.2013 Nevím jak vy lidi, ale já bych chtěl, aby moje dítě nejdříve umělo plynule Česky. Angličtina je sice super jazyk, ale oproti češtině nemalebný a "jednoduchý" jazyk. 60% rodilých mluvčích nezvládá testy pro imigranty (Anglie). Dokonce kdo má CAE na úrovni C2, tak je pokročilejší než polovina Anglie. Tyto data mám od (rodilého) mluvčího z Anglie pracujícího pro Tutora a jiné agentury. Měli by se děti učit angličtinu od mala? Ano. Dnešní úroveň angličtiny v ČR je příšerná. Bohužel bych je ale nenutil se koukat na všechno v angličtině, dal bych jim knížky. (ultimate source of wisdom!) Když někoho nutíš dělat něco, co ho nebaví, tak si to ani v nejmenším nezapamatuje. Vidím to na mých spolužácích. Nehledal bych ale problém v rodičích, aby dítě studovalo od mala znamená velké výdaje. Nejlepší by bylo posílat děti na kurzy do nějaké agentury(?). Tutor děla úžasné přípravné kurzy i pro nejmenší, ale jeden rok stojí okolo 10 000,- EDIT: Proboha lidi, nehádejte se. Přečtěte si argument toho druhého a odpovězte mu. Nevztahujte to jako útok na vlastní osobu. Potom se tu budeme hádat jak dogy a k ničemu kloudnému nedojdeme. RE: Nápadité idiomy - Grovajl - 09.03.2013 Rainbow Dash je prý Duhová Dáša o.o RE: Nápadité idiomy - Gris - 10.03.2013 Xin: Tady nejde o nějakou cílenou výuku formou nějakých sezení, ale o zcela běžnou komunikaci rodiče s dítětem, akorát vedenou jiným jazykem. Já o koze, ty o voze Proto než budeš číst dál, byl bych rád, kdybychom byli na stejné vlně. Připadá mi totiž, že ty i většina ostatních účastníků téhle diskuse naprosto ignorujete možnost, že by se dítě učilo jazyk dřív, než kolem tří let věku. Přitom se úplně všechny děti učí jazyk hned od narození, a některé šťastné děti dokonce víc než jeden. Proč by měly děti umět nejdřív česky, když je prokázáno, že se zvládnou naučit oba jazyky zároveň? (Asi jsem to už psal, existují i případy, kdy se dítě naučilo jazyků najednou pět, a potom jsou už spíš problémy s logistikou a s tím, že den má limitovaný počet hodin, zvlášť když děti hodně spí). Musím souhlasit s tím, že spousta rodilých mluvčích jazyk moc nezvládá, ale to nevypovídá nic o jazyku, ale o tom, jaká je úroveň vzdělání ve školách. Pro malé dítě je cizojazyčný každý materiál, protože zkrátka ještě neumí ani jeden jazyk. Pokud se má dítě snadno naučit jazyk, je potřeba začít dávno před tím, než se naučí číst, tedy potřebují nějaký audiovizuální materiál. Knížky jsou samozřejmě super a možnost přečíst si originál je hodně užitečná, nehledě na to, že třeba takový Harry Potter je v originále zatraceně čtivější, než jeho český překlad (kterýžto jsem musel zavrhnou z důvodu neodpustitelného prznění jazyka). Musím říct, že četba anglických knih mi mnoho dala. A taky seriály, memy, podcasty, audioknihy, vědecké články, zpravodajské servery, dokumentace, učebnice, webcomixy, internet, 4chan a teď "na stará kolena" semtam i nějaký clopfic Vidím, že děláš pro jazykovku Ohledně kurzů pro nejmenší (a koneckonců i pro ty ostatní) musím říct to, že nejlepším lektorem je rodič, pokud jazyk ovládá alespoň na úrovni papírového maturanta (ovšem ne reálného, ti jsou povětšinou marní). Když dítě získává odmala jazyk bez nutnosti hnát to přes překlad do jiného jazyka, rychle schopnosti rodiče přeroste díky vědomostem z ostatních zdrojů, a rodič z toho taky často čerpá, protože získá pohotovost při vytváření vět a rozmluví se. Nějaké intenzivní kurzy jsou celkem k ničemu pokud student, ať už dítě nebo dospělý, není okolnostmi donucen ten jazyk potom taky používat. Use it or lose it. Má Tutor nějaká data ohledně uchování znalostí nabytých v kurzech? Obávám se, že jazyk se od konce kurzu zase nezhorší přinejlepším čtvrtině lidí. Pokud taková data máš k dispozici, rád se poučím. RE: Nápadité idiomy - Xin - 10.03.2013 Bohužel žádná taková data nedržím. Souhlasím s tebou, ale vidím tam problémy realizace. Někde jsem dokonce četl, že se dítě učí jazyk již v děloze. Rád bych tu měl takové lidi, ale bojím se, že jako jedinec s tim nic neudělám/láš. Poptám se ti po těch datech pokud bude možnost, ale nic neslibuji. Přeji ti hezký večer a doufám, že ti nehazim klacky pod nohy. Ani jsem si nevšiml, že to je mrtvé téma. Sent via HTC Desire S. Já měl štěstí, že mě rodiče poskytly dobrý základ pro Angličtinu. Nejspíš jsem jeden z malá, ale přál bych to všem. Myslím, že hodně lidí si myslí, že odsuzujes lidí co teď neumí anglicky. Já vidím co se snažíš říct a rád bych řekl. "Ano, takhle to má být!" Ale je tu hrozně moc neznámých. Dokonce doučuji zadarmo lidi kteří mají zájem. Jelikož vidím, že ne každý měl takové štěstí jako já. :-( Asi tenhle koment ukončím zde, jelikož by další text byl moc emocionálně zabarvený a vedl by do off-topicu. Sent via HTC Desire S. RE: Nápadité idiomy - Pajzl - 10.03.2013 Nemňé bobky, mrtvá témata jsou tady. Tohle bylo jenom v kómě, stejně jako je spousta dalších, které vyčkávají, až je nová krev kloudným komentářem vzkřísí z nicoty a bude v nich pokračovat hodnotná debata. Bohužel se to nikdy neobejde bez poznámky, ale takový už internet je a bude RE: Nápadité idiomy - Grunt - 10.03.2013 (10.03.2013, 04:01)Gris Napsal(a):Dobře a teď dvě zásadní otázky pro tebe Grisi:
RE: Nápadité idiomy - Xin - 10.03.2013 No na jednu stranu by bylo dobré mít jeden mezinárodní jazyk. (ať již Angličtinu, Francouzštinu, nebo Němčinu. Možná dokonce latinu?) Neříkám, že by měl být pouze jeden jazyk, ale měl by být nějaký "lehký" jazyk, kterým by se dalo domluvit po celém světě. Samozřejmě, že mám rád češtinu, je to super jazyk. Když bych se však zamyslel nad tím, že bych cizince učil česky... no to bych si radši začal povídat s kameny. Nechci tu podporovat jen Angličtinu, ale zdá se mi jako jeden z mála jazyků, který nepotřebuje nějaký "zvláštní" triky na mluvení. Neříkejte, že by to nebylo hezké, aby se člověk mohl domluvit všude? Ať už trhaně, nebo plynule? Aby měl jedinec alespoň podvědomé tušení o daném jazyce. Ku příkladu, když jsem jel do Rakouska, tak tam bylo velmi málo lidí, kteří uměli Anglicky. Dokonce ani obsluha u McDonaldu. Kdyby jsme tam nepotkali Českou rodinu, tak tam jsme dodnes. Nepředpokládám, že by někdo prosadil, aby se děti učili 4 jazyky, jen aby se jednomu jazyku nenadržovalo. Již dnes se můžete domluvit anglicky ve vícero lokalitách a když už nic jiného, tak je alespoň daný člověk více soběstačný. RE: Nápadité idiomy - Xeelee - 10.03.2013 (10.03.2013, 12:49)Xin Napsal(a): No na jednu stranu by bylo dobré mít jeden mezinárodní jazyk. (ať již Angličtinu, Francouzštinu, nebo Němčinu. Možná dokonce latinu?) Proč mrtvej jazyk? Já bych uvítal esperanto. To se dokáže naučit i největší tupec na jazyky a to velmi rychle. Navíc to je zvučnej jazyk (něco jako španělština), kterým se dá vyjádřit dokonce přesnějc než v češtině. RE: Nápadité idiomy - Nasut - 21.04.2013 Naprosto souhlasim s Grisem. Dvojjazyčná výchova je jedna z nejlepších věcí, kterých se může dítěti dostat. Překládání cizojazyčnejch jmen je zhůvěřilost. Chápu překlady věcí, jejichž názvy maj nějakej vztah k nim samotnejm (Ponyville - poníkov). Takový věci pomůžou při chápání děje. Poníkov je prostě městečko, kde žijou poníci. Kde ale stojej překlady za prd jsou situace, kdy jméno není tolik důležité pro obsah. Twilight Sparkle nemá nic společnýho se šerem, ani s jiskřenim a když jí pojmenujete Jiskřička, bude to znít strašně a nezlepší to informační hodnotu. Prostě tady to jméno neudává žádnou konkrétní vlastnost, nebo něco, co byste potřebovali, abyste mohli Twi popsat. Trochu něco jinýho je to třeba u RD, ale zase - RD zní prostě mnohem líp a to, že má něco společnýho s duhou pochopíte i bez jména, tudíž to pro lepší pochopení českého diváka nemá cenu překládat a kazit tak pěkně znějící jméno. Navíc se k tomu přidává další věc: Věci jako ponyville a tak můžete měnit jak chcete, když se budete bavit s někym ze zahraničí, řeknete prostě něco jako "the town in which the ponies live." Místo Fluttershy ale nebudete říkat "that yellow pony with pink mane which is extremely shy and loves animals etc." Prostě překládat má cenu jenom když to usnadní pochopení. Nemám rád češtinu - nelíbí se mi, jak zní a to mám slovanský jazyky celkem rád (nedávno jsem si řekl, že se naučim rusky - to je nádhernej jazyk). Navíc je to strašný omezení. Když vycestuješ za hranice, je ti ČJ k ničemu, s AJ se aspoň domluvíš skoro všude. Po celym světě jsem se s lidma bavil Anglicky. V Německu, Egyptě, na Srí Lance, všude uměj alespoň základy angličtiny. Na SL jsem se anglicky dokonce bavil s vesničanama, kteří měli snad jen základku a makali na polích. Pořád tu vytahujete národní identitu - vždyť je to hovadina! Národnost neni nic jinýho než pro mě nepochopitelný lpění na kousíčku vydrancovaný země, ve který jsme se čistě náhodou narodili. Myslíte, že kdybyste se narodili třeba v Rakousku, že by z vás byli jiní lidé, než tady v ČR? Jo a ještě jedna věc: Kolik jazyků umíš, tolikrát jsi člověkem. Většia lidí bere věci z úplně jiný stránky než jak by je brát měla. Jazyk by se člověk neměl učit, aby se domluvil, ale proto, aby ho uměl. To, že se pak s někym domluvíte, je prostě tak trochu navíc k tomu. Každá vědomost, každý cizojazyčný slovíčko rozvíjí naší mysl a to je to o co jde. |