Český dabing! - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze) +--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
RE: Český dabing! - DominikZero - 10.08.2013 Neví te kde bych našel discorda cz dubingem? Nemůžu ho nikde najít RE: Český dabing! - wolfrin - 10.08.2013 Už jsem sliboval, že někomu dodám to audio z 1. a 2. epizody, ale musíte si to někam spojit protože to skoro s ničím nesouhlasí Uložto 1. ep Uložto 2. ep RE: Český dabing! - ozzacek - 12.08.2013 Český dabing je jedna velká katastrofa. A to říkám především kvůli mým dvěma nejoblíbenějším písničkám Giggle at the Ghosties a Smile songu. U toho jsem měla co dělat, abych se nerozbrečela, co to Pinkie provedli RE: Český dabing! - Laira - 12.08.2013 Pahejl: Já ji taky znám. RE: Český dabing! - Pahejl - 12.08.2013 Tak promiň nevěděl jsem, že ji také znáš Má krásnej hlas. RE: Český dabing! - Laira - 12.08.2013 To jo a k tématu: Uděláme protest kvůli českému dabingu, ať tam dají nějaký nový a lepší! RE: Český dabing! - wolfrin - 12.08.2013 Je to minimax, ten to dělá jen pro děti, ne pro skupiny fanoušků seriálu, bohužel... RE: Český dabing! - W3RT0UR - 12.08.2013 Pak vidím logické ale často očividně opomínané řešení CZ dabing nesledovat. RE: Český dabing! - Pahejl - 12.08.2013 Tak určitě se každý k tomuto řešení uchýlil, nicméně nás stále v hloubi mysli trápí ,že ten hnojský dabing odradil spoustu lidí v ČR od MLP hodně daleko. Potenciál na velmi slušný dabing tu rozhodně je. RE: Český dabing! - Laira - 12.08.2013 To jo no. Ale zas si ty děcka mohou o sobě myslet, že jsou hodně trapné (často na to koukají ty 10 ti leté a ty zas tak hodně malé nejsou, že?) a že to opravdu musí být pro ty malé děti. Český dabing je hodně dětský, třeba AJ je v poho, ale má přízvuk že když tam řekne to její "cukříčku" to zní hodně divně. Rainbow dash se sice blíží, ale zní celkem dost blbě. Proč? Chybí tam její přízvuk a prostě to působí divný dojem. Fluttershy. Jelikož v originále dabuje Pinkie a Flutte ta samá dabérka, tak to sice moc nejde poznat, ale Flutty má takový roztomilý hlásek taky. V českém dabingu sice taky zní trošku ustrašeněji, ale nehodí se to k ní. Hlavně písničky, někdo by jim měl asi říct že Fluttershy nedostala hudební cenu za operní zpěv. Twilight? Když neslyšíte originál tak to není tak hrozné, ale potom je vám z toho zle. Prostě je to jak nějaký "písk, písk písk" Rarity... Ta není celkem tak hrozná, ale dabérka se snažila možná mluvit moc dětsky. V originále z ní Rarity mnohem dospěleji a hodí se to k ní. Pinkie pie je v českém dabingu jedna z nejhůř nadabovaných. V originále je její hlásek roztomilý, ale v dabingu má hlas nějak vysoko a hrozně zpívá, třeba ve smile song jí pořád přeskakoval hlas. Jo a Spitfire (třešnička na pěkně zkaženém dortu, o které by se mělo zmínit.). Když mluvila na Gala zněla dobře, ale v díle Hurricane Fluttershy zněla nakonec výš než Twilight. |