Bronies.cz
Preklad - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba)
+--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura)
+---- Fórum: Překlady (https://bronies.cz/Forum-Preklady)
+---- Téma: Preklad (/Vlakno-Preklad)

Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


RE: Preklad - pipa943 - 25.06.2013

Jo, v tom máš pravdu Keranis Twilightsmile


RE: Preklad - Arcan - 25.06.2013

Já sem se jenom nabídl že udělám korekturu, toť vše. Nikomu přímo neřikám že to má špatně přeložený, ani nechci nikoho shazovat či něco takovýho, to vůbec ne. Můžu mu tím ušetřit práci, pokud bude chtít. Pokud to předtím vyznělo že sem nějak někoho ponížil, tak se omlouvám, nebylo to tak myšleno.


RE: Preklad - Keranis - 25.06.2013

Arkan je to v pohodě Twilightsmile Uvidíme, jestli se ti autor ozve.

Tááák, právě jsem dokončil překlad Rainbow Factory... Měl bych to hotové už ráno, ale přechod z Wordu do Googledocs mi doje*al odstavce Twilightangry2
Je to můj první překlad, tak bych prosil někoho, kdo se v tom vyzná, aby mě obohatil nějakým konstruktivním sprdunkem. Dovolil jsem si přidat pár obrázků z internetu a bonusový neoficiální konec.
Myslím, že další na řadě bude Pegasus Device, který tu ještě ve sbírce nemáme Pinkiesmile Přečtu ho a uvidím.


RE: Preklad - Arcan - 25.06.2013

Super překlad. A ten konec k tomu? bezva Twilightsmile


RE: Preklad - MrKafr - 07.07.2013

Dlouho sem čekal něž se někdo pustí do překladu Pegasus Device.. Rainbowlaugh


RE: Preklad - Keranis - 08.07.2013

Tak, konečně jsem se dokopal k tomu přelouskat těch 109 stránek Pegasus Device. Jde se do práce, jestli to chci stihnout přeložit do konce prázdnin, budu si muset pohnout Pinkiehappy


RE: Preklad - Formus - 14.07.2013

Ehm nečet jste náhodou někdo Background pony? Ono to má asi 500 stran A4 (nahrubo spočítaný) já jsem teď u 10. kapitoly a přijde mi to jako slušná pecka, nicméně moje angličtina je na stupnici 1-10 asi tak na 5, takže je to pro mě náročný číst i s pomocí překladače. Českej překlad samozřejmě neexistuje, takže kdyby náhodou někdo uvažoval o překladu, rád bych o tom věděl.


RE: Preklad - Krawik - 17.07.2013

Zdravím Twilightsmile
přečetl jsem si několik povídek, a napadlo mě, že bych mohl taky zkusit něco přeložit. Angličtina mi celkem jde, a pro všechny případy mám po ruce slovník. Potřeboval bych se jen zeptat, jestli do téhle sekce přijímáte i překlady od amatérů jako jsem já Pinkiehappy
Hezký den přeju, a předem děkuju za odpověď.


RE: Preklad - Frolda - 17.07.2013

Jasně, přijímáme. Zkus si vybrat nějaký pěkný fanfic, zeptej se, jestli tu už na něm někdo nedělá a pokud ne, vrhni se na to Ajsmug


RE: Preklad - Krawik - 17.07.2013

(17.07.2013, 00:27)Frolda Napsal(a): Jasně, přijímáme. Zkus si vybrat nějaký pěkný fanfic, zeptej se, jestli tu už na něm někdo nedělá a pokud ne, vrhni se na to Ajsmug
Paráda Pinkiesmile
Zkusil bych RainbowShy od Kerithena. Není nějak zvlášť dlouhý, a ani nijak moc náročný na překlad. Ale jestli už ho má rozpracovaný někdo jiný, napište to, a poohlédnu se jinde Scootangel Jinak, musí to splňovat nějaká pravidla, abych to mohl poté poslat ? Koukal jsem po nich, ale asi jsem nehledal moc důkladně.