Bronies.cz
Preklad - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba)
+--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura)
+---- Fórum: Překlady (https://bronies.cz/Forum-Preklady)
+---- Téma: Preklad (/Vlakno-Preklad)

Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


RE: Preklad - Krawik - 20.07.2013

(20.07.2013, 22:35)Johnn195 Napsal(a): Dej to někam veřejně k přečtení, nebo ke stažení a odkaz hoď sem do vlákna, taky můžeš napsat Márovi, ať ti to dá do prvního příspěvku.
Super, díky moc za radu.
Hodil jsem to na uložto, tady máte odkaz: http://uloz.to/xrk9RRYt/my-little-pony-rainbowshy-cesky-preklad-odt

Příjemné počtení přeju Twilightsmile


RE: Preklad - Keranis - 20.07.2013

Pěkný překlad Twilightsmile Hlavně jsi ho udělal teda omračující rychlostí, závidím ti.
Fanfic samotný je tak trochu wtf, neměl jsem tušení, co se tam vlastně dělo. Applejackconfused Asi si to budu muset přečíst ještě jednou dvakrát, než to začnu pobírat.


RE: Preklad - Hotsteppa - 21.07.2013

OK, púšťam sa do Lyra beyond the Walls of Sleep a Mission: Implausible.


RE: Preklad - Krawik - 22.07.2013

(20.07.2013, 23:54)Keranis Napsal(a): Pěkný překlad Twilightsmile Hlavně jsi ho udělal teda omračující rychlostí, závidím ti.
Fanfic samotný je tak trochu wtf, neměl jsem tušení, co se tam vlastně dělo. Applejackconfused Asi si to budu muset přečíst ještě jednou dvakrát, než to začnu pobírat.
Díky za pochvalu Pinkiehappy Věnoval jsem se tomu pár hodin denně, takže to odsýpalo celkem rychle Twilightsmile
Jinak, z toho fanficu jsem taky moc moudrý nebyl, a je možné, že tím překladem se mohlo něco zkomolit... nicméně autor slíbil sequel, tak se snad něco vyjasní.
A rád bych taky poprosil všechny, co budou mít čas a náladu, o nějakou tu kritiku, ať případně vím, co udělat líp a čeho se vyvarovat spike letter


RE: Preklad - pipa943 - 27.07.2013

Tak broníci pustil jsem se do dalšího překladu Twilightsmile je to Children of the Night Twilightsmile


RE: Preklad - Keranis - 06.08.2013

Pegasus Device je peklo... Pinkiesad2 budu rád, když dodělám první díl ze čtyř.
No, každopádně, rozhodl jsem se práci na PD pozastavit, protože to stejně byla doslova jedna věta denně. Místo toho jsem na internetu našel jiný, velmi zajímavý fanfic: White Box Ajsmug
https://docs.google.com/document/d/1s957YzxpibgRMeNthceQ7t6B1rJJ6C_YU3L05TkX_Ss/edit?usp=sharing
Doufám, že se bude líbit! Zatím se budu dál patlat s Pegasus Device, ale raději bych dělal COKOLIV jiného. Takže pokud někdo má návrh na další překlad, ať se ozve! Twilightsmile


RE: Preklad - Grovajl - 06.08.2013

Pegasí Udělátko Rainbowlaugh


RE: Preklad - Hotsteppa - 10.08.2013

OK, takže sľúbená Mission: Implausible . (Máro, až to budeš čítať, pridaj to prosím ťa do úvodného príspevku).


RE: Preklad - MrKafr - 08.09.2013

Už jsem slyšel, že překlad Fallout Equestria nějak stagnuje. Dneska jsem narazil na písničku s Fallout Equestria tématikou, tak jsem si o tom začal něco hledat. No nakonec to skončilo tak, že jsem si o tom 4 hodiny pročítal snad všechny informace. Takže bych se chtěl zeptat jestli to někdo nepřekládá.


RE: Preklad - pipa943 - 08.09.2013

překládá se to pokud vím