Bronies.cz
S5 cz dabing - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony)
+--- Fórum: Friendship is Magic (https://bronies.cz/Forum-Friendship-is-Magic)
+---- Fórum: S5 (https://bronies.cz/Forum-S5)
+---- Téma: S5 cz dabing (/Vlakno-S5-cz-dabing)

Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


RE: S5 cz dabing - Dragon_Rider242 - 01.07.2015

Podla mna uz sk dabing nebude ale aj ja by som ho chcel

Odoslané z LG-D605 pomocou Tapatalku


RE: S5 cz dabing - Jamis - 01.07.2015

(28.06.2015, 13:24)Elchar Napsal(a): Viděl jsem něco z nového dabingu, a i když je to o hodně lepší, než ta tragédie předtím, na originál to ani zdaleka nemá. Škoda, některé kreslené seriály můžou mají mnohem lepší dabing... Simpsonovi jsou samozřejmě klasika, tam je ten dabing možná lepší než originál.... a napadá mě ještě seriál Phineas a Ferb, ten je v češtině nadabovanej moc dobře. Pinkiesmile

Tak ono není pro koho dělat kvalitní dabing - malým dětem je to šumák a čeští bronies pomlouvají dabing MLP kde můžou s dodatkem, že na originál to nemá. Takže není jediný důvod proč to dělat dobře - stejně si CZ dabing svoje diváky (až na pár výjimek) nenajde.


RE: S5 cz dabing - Jamis - 01.07.2015

(28.06.2015, 14:43)blesk1j_CZ Napsal(a): Musí a snad i vědí že to MY chceme, že chceme kvalitní dabing a mi taky na to i máme protože náš český dabing má úroveň když se na to ne*******.
Ale Hasbro plánuje 6. a 7. sérii, to je hodně na zlepšení. tak potom uvidíme jestli s tím něco udělaj.

Zatím ono "chceme lepší dabing" CZ bronies vyjádřili touto diskuzí - což znamená, že dabing lepší nebude, protože ho dle tam uvedených názorů vlastně nikdo nechce, páč na originál to nemá (další názory radši přepisovat nebudu).


RE: S5 cz dabing - Foxtrot - 01.07.2015

Prostě se jednou zažilo, že dabing je špatný a tak se to táhne. Alespoň je vidět, jak moc důležitý je první dojem. Kdyby byl dabing dobrý od začátku, tak je možné, že by věci vypadaly o dost jinak. Třeba používané termíny. Teď se používají hodně původní anglické. Je možné, že by se víc používaly ty z dabingu, kdyby to bylo jinak.


RE: S5 cz dabing - Jamis - 01.07.2015

(28.06.2015, 08:33)Jeryk Napsal(a): Proč si neviděl ještě ani jeden díl? S5 je opravdu kvalitní, a určitě stojí za to jí vidět. A dabing bude jako u většiny seriálů, až poté, co se odvysílají všechny epizody.

Ne nutně - dabing k "Equestria Girls: Rainbow Rocks" byl hotový dřív, než byl veřejně odvysílán v originálním znění.


RE: S5 cz dabing - Jamis - 01.07.2015

(01.07.2015, 18:36)Foxtrot Napsal(a): Prostě se jednou zažilo, že dabing je špatný a tak se to táhne. Alespoň je vidět, jak moc důležitý je první dojem. Kdyby byl dabing dobrý od začátku, tak je možné, že by věci vypadaly o dost jinak. Třeba používané termíny. Teď se používají hodně původní anglické. Je možné, že by se víc používaly ty z dabingu, kdyby to bylo jinak.

Jo táhne - naštěstí tu byli tací, kteří měli dost rozumu a když se dabing zlepšil, tak o tom poreferovali.

Ad další věci: to je "coby kdyby"... kdo plánoval od začátku, že se na MLP:FiM budou dívat dospívající a dospělí diváci? No v Čechách rozhodně nikdo...


RE: S5 cz dabing - Elchar - 01.07.2015

(01.07.2015, 18:41)Jamis Napsal(a): ... kdo plánoval od začátku, že se na MLP:FiM budou dívat dospívající a dospělí diváci?

Souhlasím, ale... to, že to dabovali pro děti neznamená, že si na tom nemohli dát trošku víc záležet. Phineas a Ferb je taky dětský seriál a dabing má už od začátku na dost vysoké úrovni. Proto taky na Phinease a Ferba koukám v češtině a na poníky v angličtině... Nový dabing je rozhodně mnohem povedenější, ale ta hrůza předtím mi to asi trochu kazí. Vím, že to je asi hloupé, ale prostě je to tak. Mimochodem, poníky jsem poprvé doopravdy viděl v češtině - když jsem si z nudy zapnul TV a dávali Animáček. 


RE: S5 cz dabing - Jamis - 01.07.2015

@Elchar: No tak to zbývá snad už jenom vynalézt stroj času, vrátit se a změnit to, protože jinak se dabing prvních sezón nezlepší Rainbowlaugh

Osobně jsem nikdy netvrdil, že dabing prvních dvou sezón je (oproti originálu) udělaný dobře. Jen mě udivuje způsob, jakým s tím nespokojení lidé nakládají - aka anonymně si tady zanadáváme, označíme kohokoliv, kdo s tím má co společného za pitomce a amatéra, protože ona se ta situace zlepší tím víc, čím více nadávek padne a čím větší opovržení dáme najevo.

Vážně si někdo myslí, že tím se stávající situace vylepší?


RE: S5 cz dabing - LEGION_1 - 01.07.2015

(01.07.2015, 17:32)Gary_Nu_Mane Napsal(a): Mňa by viac zaujímalo, kedy bude S3 a S4 po slovensky... Už mám abstinenčné príznaky... Jedným z nich je triaška v kopytách Rainbowlaugh

Sme na tom podobne (aj čo sa kopýt týka  Twilightblush ) Najmä preto, že som sa rozhodol v SK dabingu si to vypaľovať na DVD a takto to mať vždy poruke Twilightsmile  No, ale vidím, že ak to takto pôjde ďalej, tak sa začnem rozhodovať či v CZ alebo v EN s titulkami v tom "archivovaní" budem pokračovať.


RE: S5 cz dabing - Jerry Heartlead - 01.07.2015

LEGION-1: JOJ-ka mala tento rok vraj nadabovať a odvysielať 3. a 4. sériu, ale ako vidím, kvalitne sa na to vyondila a radšej budú vysielať totálne nezáživné :apples:. Mám sto chutí zohnať si ľudí, prenajať si nejaké malé štúdio a nadabovať si to sám Rainbowlaugh A potom to samozrejme vycapiť na internet, lebo TV HNOJ už dávno mohla kúpiť práva na obe série za tie peniaze, čo už nahonobili na reklamách, ktoré už dávajú pomaly častejšie, než predpísaný program Facehoof Vlastne vďaka SK dabingu som si poníkov zamiloval viac, než dovtedy a hlavne krásny a čistý hlasový prejav hercov moju lásku k MLP ešte viac upevnil... Dokonca už aj reklamy na MLP vídam v telke čoraz zriedkavejšie Applecry