Český dabing! - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze) +--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
RE: Český dabing! - Arrow - 12.12.2011 A já už se skoro těšil, že to budu moct doporučit pár známejm. Ale tohle? To abych se styděl přiznat, že něco takového sleduju. :s RE: Český dabing! - Martin - 12.12.2011 Ze všech možných věcí, které se mohly stát, je tohle - TA - NEJHORŠÍ! Minimax, jak něco dostane, tak to pohnojí! Proti tomuhle je dabing G3 klasa! Jsou to podle mne ti samí dabéři (tipuji celkem tak 4), kteří dabovali i celou G1. Proč jsem si jen vzpomněl na ten amatérský CZ holčičí dabing FIMka? Ale co.. proč se rozčilovat.. Čekal snad někdo, že to dopadne jinak? RE: Český dabing! - Ondrahub - 12.12.2011 Ten amatérský dabing je amatérský a přitom kvalitativně tak asi o 1000 let před tímhle "profesionálním". (12.12.2011, 08:22)Legion Napsal(a): S tím bych souhlasil, chtělo by to nějakou petici nebo něco takového Defenestraci . Doufám že pracují ve vysoké budově RE: Český dabing! - Arrow - 12.12.2011 Tak jsem udělal drastický pokus a podíval se na to ještě jednou. A stále na tom dabingu nemohu najít nic, co by se mi líbilo. Takže další takto vylepšené díly už vidět nechci. Zůstanu radši u vašich osvědčených titulků. Budiž blahoslaveni ti, kdož je tvoří. RE: Český dabing! - Mondrogar - 12.12.2011 Dekuju za slova chvaly,ale nase titulky ted stagnujou. Legion sice jede jak drak, ale ja mam IRL problemy. Jakmile to prejde okamzite se poustim znova do delani na titulkach. Velice se omlouvam za to desny zpozdeni RE: Český dabing! - Kralevic - 13.12.2011 (12.12.2011, 09:43)Flaiming Napsal(a): No nevim, jestli je muzeme z neceho vinit - tezko jim nekdo rekl, ze tenhle serial je necim vyjimecny...Takze zkratka postupovali jako vzdycky. Tím hůř - je to pro děcka, tak to můžeme zprasit? Je to odporné a někdo by za to měl nést zodpovědnost. Myslel jsem, že kletba jménem Prima Cool je to nejhorší, co může český dabing potkat...očividně jsem se spletl. RE: Český dabing! - Flaiming - 13.12.2011 Tak si říkám, že úspěch MLP:FiM je možná taky v tom, že herci mají dost dospělé hlasy. Což asi není úplně typické pro většinu animovaných "pohádek". Bylo by zajímavé, kdyby namluvili v podobném stylu i něco jiného, jestli by se to potom taky tak uchytilo.. RE: Český dabing! - Arrow - 13.12.2011 (13.12.2011, 09:41)Flaiming Napsal(a): Tak si říkám, že úspěch MLP:FiM je možná taky v tom, že herci mají dost dospělé hlasy. Což asi není úplně typické pro většinu animovaných "pohádek". Bylo by zajímavé, kdyby namluvili v podobném stylu i něco jiného, jestli by se to potom taky tak uchytilo.. Pravděpodobně by každá animovaná pohádka udělaná "normálním" stylem, kdy dospělé postavy mají dospělé hlasy, měla větší úspěch. Alespoň mne infantilní heliové hlásky vždy spolehlivě odradí od dalšího sledování i když by třeba příběh mohl být dobrý. RE: Český dabing! - Flaiming - 13.12.2011 Byl by někdo ochotný objektivně sepsat všechny ty výtky? Mohli bysme to pak prostě poslat tomu překladatelskému týmu a uvidímě, co se bude dít...Napadá mě taky, že bysme se třeba mohli složit a přispět jim na lepší dubing X) I když nevím, jak moc je zrovna tohle reálné...Nicméně ještě nemůžou mít nadabované celé MLP:FiM, takže je ještě pořád nějaká možnost to zlepšit. O to bysme se měli snažit spíš než o trestání překladatelů. RE: Český dabing! - Flaiming - 13.12.2011 Navíc když to pošle někdo z překladatelského týmu, tak fakt nevím, proč by se s námi nebavili - tím, že bysme jim poskytli překlad by mohli ušetřit I když titulky jsou něco jiného, než dubing. I tak by jim to ale mohlo pomoct. |