03.10.2012, 11:10
Zkousel jsem ten voice changer software... Nejnovejsi verze mi nejede a verze 6.0 mi zhazuje ostatni programy... ale kdyz bych si s tim trochu pohral tak by to mohlo vyjit
Bronies Dabing
|
03.10.2012, 11:10
Zkousel jsem ten voice changer software... Nejnovejsi verze mi nejede a verze 6.0 mi zhazuje ostatni programy... ale kdyz bych si s tim trochu pohral tak by to mohlo vyjit
03.10.2012, 12:02
Projel jsem YT, zda tam nejsou příklady, tak tady je podle mne asi tak výběr těch nejužitečnějších programů pro náš účel:
03.10.2012, 12:16
hm to vypadá zajímavě teď už jenom spojit zvuk s videem
Překlady, povídky to je moje ^^
http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/ začal podporovat Český dabing -> great to be different píšu se s malým p "One small thing, can make a really big difference." - SkyStar "Fire alone can save our Clan."
03.10.2012, 12:27
Tak já, co jsem zatím pracoval s videem a zvukem, tak jsem používal tyto nástroje:
Ulead Video Studio - to je ale spíš na vytváření videoklipů od začátku, i když se dá použít jako zvukový mixážní pult http://www.downloadhunt.com/images/ss/15...c09d91.jpg K NĚKTERÝM VIDEO KAMERÁM SE DÁVÁ ZDARMA NA CD Virtual Dub - stříhání videa, ale hlavně snadné sloučení videa se zvukem bez rekódování.. http://www.file-extensions.org/imgs/app-...ualdub.jpg ZDARMA Sound Forge - dobře se v něm zpracovává zvuk http://www.softsea.com/screenshot/image/Sound-Forge.jpg GoldWave - mám teda hodně starou verzi, a používám ji na redukci šumu z mikrofonu (Noise Gate je proti tomu hadr) http://comnet.pt.lu/pix/goldwave.gif Myslím, že by měly existovat určtitě filtry, které by ze zvukové stopy odstranily hlasy (alespoň do určité míry), a do které by se pak snadno namixovaly nadabované části v nějakém zvukovém programu.. (jen to bude makačka časově) a pak se už jen video sloučí se zvukem, na což stačí i VirtualDub..
03.10.2012, 13:35
(03.10.2012, 12:27)Martin Napsal(a): Tak podle toho, co zde čtu, tak znáš a umíš se střihem zvuku a videa. Může tě napsat v organizačním týmu, jako Střih? ♥grey as the moon and soul of its owner blue as the coat and eyes of a loner♥ ♥Why would a rose grow where nopony can see Like a rose without thorns is how i feel♥ ♥With smile like ripest apple you have ever seen And eyes like meadow of emerald sheen truly lost i have only been in those eyes so serene♥ How are we to explain that We are not lonely to somepony who craves company?
Poems of Moon
03.10.2012, 14:39
No, spíš jen jako rezervu Záleží, jak to bude časově náročné.. navíc, znát a umět jsou dvě různé věci.. já jsem za celý život předabovával jen 2 filmy (z toho jeden jen přes VHS rekordér), a měl jsem tam asi 3 desyncy o 2 vteřiny.. a střih videa myslím ani potřeba nebude, pokud budeme dělat čistě jen dabing..
04.10.2012, 11:42
díky opravdu to pomohlo
Překlady, povídky to je moje ^^
http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/ začal podporovat Český dabing -> great to be different píšu se s malým p "One small thing, can make a really big difference." - SkyStar "Fire alone can save our Clan."
04.10.2012, 11:59
Err... není zač... (?) alespoň myslím.. teď si ještě vzpomenout, za co mi děkuješ
04.10.2012, 12:21
za změnu hlasu
Překlady, povídky to je moje ^^
http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/ začal podporovat Český dabing -> great to be different píšu se s malým p "One small thing, can make a really big difference." - SkyStar "Fire alone can save our Clan."
05.10.2012, 22:50
moje ukázky dabingu pro ty co je neslyšeli
|
|