Hodnocení tématu:
  • 9 Hlas(ů) - 4.44 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Český dabing!
sem asi uplně blbej, ale nikde nemužu najít odkaz na video... je tam vůbec ? Rainbowlaugh
Bluepon: Zhledem k tomu, že na stránky Fénixe chodím pravidelně, ty mužu říct, že původní výraz v kolonce "Předpokládaní termín vydání" byl POD STROMEČEK. Ty asi napoví, kdy to tam bude.
Nechtěj být tím, kým nejsi. Buď sám sebou.
Není nic krásnějšího než být jedinečný.
No není snad skvěle být odlišný.
Na paměti měj a na posměch nedej,
že dřív nebo požději najděš ty pravé přátele.
Pravé přátelství své kouzlo má
a o něm by Twilight mohla vyprávět.
No jako né že bych se na to díval v CZ ale de to, ale nemam to rád Rainbowlaugh
She is best,for me shine.Yes i love Fluttershy Flutterryay
She is happy. She is fun. I say you never cry Pinkiesmile
Český dabing je to, co mě k MLP dostalo, ale znova bych si ho nepustil. Originál je stoprocentně lepší.
"Fall down seven times, get up eight."
něco je je docela dobrý ale pak tam jsou písně a řekla bych že tohle je ta nejhorší verze Smile,smile, smlie : http://www.youtube.com/watch?v=shUVOUGzb9Y
Proč to tak zkazily. Zpívají jako kdyby měli něco s hlasivkami, proč ty písničky nenechaly anglicky a daly tam titulky. Hlasy se hodně opakují a byla bych ráda kdyby se vyměnily překladatelé. Hrůza Hrůza Facehoof
Proč se nenechal originál s titulkama? Protože je to směřováno na malé děti. Ty buď číst neumí vůbec, nebo by to nestíhaly. (Ani moje mamka nestíhá číst titulky u filmů, na tož pak děti... xD)

Ale tak mě napadá, jestli se tímhlenstím krákoráním v českém dabu nekazí dětem vkus... Applejackunsure
This silly farmfilly fan Ajsmug

If wisdom is what you seek, I shall do my best to fake it.

Nickname - čte se to [růší], děkuji  Rainbowlaugh
(04.03.2014, 18:34)loufinek Napsal(a): něco je je docela dobrý ale pak tam jsou písně a řekla bych že tohle je ta nejhorší verze Smile,smile, smlie : http://www.youtube.com/watch?v=shUVOUGzb9Y

Slyšel jsem jednu větu, a chtěl jsem si utrhnout uši. Nejhorší dabing ze všech dílů.
"Proč bychom měli být dospělými, když nemůže být aspoň občas dětmi?" - 4. doctor

mé překlady: Vlákno s google docs nebo Wattpad
První díl a druhý byl asi nejlepší


(přeložený)
Mne sa skôr zdalo že najlepší diel z 1. série s českým dabingom bol asi 8 alebo 9. Ale platí: sto ľudí, sto chutí Pinkiesmile


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)