Příspěvků: 1 145
Registrován od: Jul 2012
Hodnocení:
32
já myslím, že je úplně jedno jak to barrandov má. Fakt je, že to vysílá a to podle mě snižuje šance na uvedení MLP na jiné volně dostupné televizi na nulu. minimálně na několik následujících měsíců
Příspěvků: 84
Registrován od: Jul 2013
Hodnocení:
12
No, já spíš myslím, že šance jsou nízké proto, že MLP se háže do jednoho pytle s Winx a podobnými mainstreamovými seriály, protože přece jsou to růžový poníci z merčendajzingu. V programu jsou ze zahraničních seriálů jenom ty výchovně vzdělávací, a potom letité kultovky, jako Garfield. Pochybuju, že by někdo ocenil ty hodnoty. Je to moc nové. Dobře, je tam i Phineas a Ferb, ale to už ČT vysílala, to už je prověřené.
I když nový dabing by se mi mooooc líbil, třeba by konečně někdo přetextoval ty písničky, aby nebyly jak od prvňáčka.
Příspěvků: 1 543
Registrován od: Jan 2013
Hodnocení:
100
Ebženka, mainstream sem, mainstream tam, aby dabing mal vôbec nejakú šancu, bolo by potrebné úplne vymeniť dabingový tím (a hľadať na správnych miestach, nie v domovoch dôchodcov). Pretextovanie by šlo, no niektoré veci proste preložiť nemôžeš alebo ich preložíš ťažko.
Fórum umiera, zmierte sa s tým.
Příspěvků: 84
Registrován od: Jul 2013
Hodnocení:
12
S tím dabingem, to je jasné, že výrazné zlepšení je z říše nesplnitelných přání. Ale písničky, to je jiné kafe - já se částečně překládáním živím, tak vím, že něco jde a něco ne, ale tohle bych prosím zvládla i já líp, a to nejsem zrovna žádný básník. Minimálně by se ty texty daly napsat tak, aby byly jazykově na úrovni. Neříkám, že občas tam není trefa do černého a že je úplně všechno mimo, to zas ne, třeba hláška "krásný pár" v písničce v posledním díle rytmicky sedí líp než originální text. Ale je vidět, že na překládání písniček nebyl vůbec žádný čas navíc a že si s tím autor nepohrál, prostě co ho první napadlo, hlavně aby byl text hotový, to je jedno že to je primitivní, vždyť je to pro děti.
(O pěveckých výkonech dabérů vůbec nebudu začínat - to je věčná nemoc všech českých dabovaných pohádek kromě drahých Disneyovek, kde si na zpěv zaplatí profesionála.)
Příspěvků: 143
Registrován od: Aug 2013
Hodnocení:
0
Český Dabing stojí za nic
Keep Calm! Please
NikolPegasister
Návštěvník
O čem se tu asi všichni bavíme FireBolt ..

EDIT: Jenom u MLP jak řekl Martin
Příspěvků: 186
Registrován od: Jul 2013
Hodnocení:
17
23.08.2013, 20:33
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 23.08.2013, 20:36 uživatelem Fígl.)
Jistě si vzpomenete na to, jak jsem sem vložil odkaz na video s Hasbro dabingem.
Dlouho jsem si lámal hlavu, jakou zahraniční verzi MLP: FiM mi to připomíná. A můžu říct, že docela dost je ten "Hasbro" dabing podobněj švédské verzi.
Nechtěj být tím, kým nejsi. Buď sám sebou.
Není nic krásnějšího než být jedinečný.
No není snad skvěle být odlišný.
Na paměti měj a na posměch nedej,
že dřív nebo požději najděš ty pravé přátele.
Pravé přátelství své kouzlo má
a o něm by Twilight mohla vyprávět.