21.04.2013, 00:27
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 21.04.2013, 00:28 uživatelem Gris. Edited 1 time in total.)
Wow, první skutečný feedback na překlad, díky!
Co se tiáry týče, pokud se dobře pamatuju, kontext je zprinceznění Twilight. Nechal jsem to v původním tvaru kvůli Diamond Tiaře a abych byl v bezpečí před možným przněním místy celkem komplexního humoru FiW - on tu totiž je trošku dvojsmysl v tom, jakou tiáru mají na mysli. Při vší té cikánské magii a dalších narážkách bych se nedivil, kdyby si princezna Twilight chtěla na hlavu nasadit takový ten čepec panovníků z dálného východu. Akorát jsem si nevšiml, že v češtině tam má být dlouhé á, shame on me. Časem to možná opravím.
Jo, sice je to taková WONTFIX odpověď, ale rozhodně podobné věci hledej dál, budu ti vděčný. Titulky ke 4. dílu zatím stáhni odsud, umístění na YouTube vyřeším s titulky k pátému dílu.
Citace:Koukám na 3. díl a u PP v montáži má být Předmět: strašák strawman. Koukám, že to Google Translate nepřeloží, ale Google vyhodí relevantní obrázky. Seznam se mi pak snažil vnutit straw (sláma, slaměný) a na http://slovnik.seznam.cz/en-cz/word/?id=...E=&q=straw sem zjistil, že se to píše straw man.Myslím, že nemá. Jsem totiž celkem přesvědčen, že se jedná o tohle http://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man . A to je v češtině už celkem ustálený anglicismus, alespoň jsem ani jednou v žádné debatě neslyšel, že by to někdo nějak přeložil.
Co se tiáry týče, pokud se dobře pamatuju, kontext je zprinceznění Twilight. Nechal jsem to v původním tvaru kvůli Diamond Tiaře a abych byl v bezpečí před možným przněním místy celkem komplexního humoru FiW - on tu totiž je trošku dvojsmysl v tom, jakou tiáru mají na mysli. Při vší té cikánské magii a dalších narážkách bych se nedivil, kdyby si princezna Twilight chtěla na hlavu nasadit takový ten čepec panovníků z dálného východu. Akorát jsem si nevšiml, že v češtině tam má být dlouhé á, shame on me. Časem to možná opravím.
Jo, sice je to taková WONTFIX odpověď, ale rozhodně podobné věci hledej dál, budu ti vděčný. Titulky ke 4. dílu zatím stáhni odsud, umístění na YouTube vyřeším s titulky k pátému dílu.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.