Pro všechny, kteří čekají na další díl Blázince, mám dobrou zprávu. Na další části se pilně pracuje. Bohužel, vydávat se bude až za pár týdnů. Chybí mi dopsat ještě dvě scény. Dále mě čeká provést editaci, což bude časově nejnáročnější pasáž. Na druhou stranu si o něco více počtete Už při současném stavu dosáhla 4. část dvojnásobku typické délky a před dovršením finální verze ještě naboptná.
Omlouvám se, že to tak trvá. Pravdou je, že 4. část se stala pro budoucí dění až moc klíčová a toto je už 3. verze kterou sepisuji (nyní konečně s úspěchem ). Už se těším na víkend, až budu mít klid na psaní
Rwakk:
Dominance není výhradou druhu, nýbrž jedince
Tvůj komentář k Zatracenci mě velice potěšil. Ten komenrář je totiž důkazem, že Zatracenec opravdu dokáže čtenáře oslovit. Vyvolává v něm něchuť a mění ho v pozorovatele soudícího tamní společnost a hlavního hrdinu. Zatracenec není dokonale napsaný, kdyby se v tom někdo šťoural, dokázal by bez problému poukázat na spoustu chyb. A i přesto, přes veškeré nedokonalosti nedokáže čtenáře zanechat chladným. Zatracenec v sobě nese kouzlo, které se mi už nedaří nalézt a zopakovat. Snad jednou...
Aidrien:
Nevěnoval jsem editaci moc času a to se dost projevilo. Anglické výrazy jsem do povídky dal jenom proto, že si je Zagami přála. Přiznávám, že jsou rušivé, ale nelze popřít, že mladežníci je v běžné mluvě normálně užívají. Avšak netvrdil bych, že byly mimo mísu. Pomáhají při nastínění Lolliny osobnosti - zvrhlá, pubertální klisnička.
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"
Hehe...tohle si zatraceně dobře pamatuji, protože jsi mě tenkrát požádal abych ti dal nějakou tématiku pro dialogy myslím.
Ještě teď se mi výsledné dílo líbí. Mám prostě tyhle věci rád . Doufal jsem, že to jednou zveřejníš.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
Občas ti někde chybí čárky, trochu to ruší. Někde píšeš 'jsi se', ale správná forma je 'ses'. A dávej si pozor, aby ti [spoiler: strážník neříkal 'Přeji vám dobrou zábavu!', když do té doby mluvil nespisovně.]
A koukni se sem, ještě nikoho jsem to neviděl napsat správně. Hold x Holt
Páči tvoja tvorba, má hlavu aj pätu a niekedy je na zamyslenie, to je fajn...
najviac sa mi asi páči blázninec, čo sa týka dĺžky niektorých diel, nevadí mi to, lebo čítam veľmi rád.
Takže len to som chcel...
17.07.2014, 00:20 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 17.07.2014, 00:27 uživatelem Tuxik. Edited 1 time in total.)
Mg... Takovou dobu se se 4. částí mořím až zjistím, že je už delší, než všechny předchozí části dohromady
EDIT:
Vím, že se najdou jedinci, kteří na 4. část už netrpělivě čekají. Napadlo mě tedy, že až bude hotová, rozešlu případným zájemcům odkaz okamžitě, jakmile ji vydám. Něco jako obdoba odběru
"You want dubbing quallity? Bah! It´s the quantity what earns money!"
Super!
Přečetla jsem teda všechno a musím říci, že se mi to velmi líbí, nejvíc asi Blázinec, (nejspíš proto, že je nejdelší) takže se moc těším na další část.
Hodně štěstí!