25.01.2016, 11:34
Po letech jsem si dovolil luxus hrát pravidelněji - takže teď procházíme příběh Borderlads a Broderlands2 od začátku společně ve 3-4 lidech online.
A co takhle používat buď češtinu, nebo angličtinu? V češtině je to povýšení a degradování - když používám cizí slova (což je v oblasti počítačových her nebo třeba IT vcelku běžné), tak v původním tvaru. Jak někdo míchá gramatiku dvou zcela odlišných jazyků, působí ne cool, ale jako blbec (podobně jako někteří rádobymanažeři používají anglicismy, aby ukázali svou důležitost, přitom jsou leda tak k smíchu).
(21.01.2016, 23:14)Power PoNy Napsal(a): ... pak sem ještě derankupnul...
A co takhle používat buď češtinu, nebo angličtinu? V češtině je to povýšení a degradování - když používám cizí slova (což je v oblasti počítačových her nebo třeba IT vcelku běžné), tak v původním tvaru. Jak někdo míchá gramatiku dvou zcela odlišných jazyků, působí ne cool, ale jako blbec (podobně jako někteří rádobymanažeři používají anglicismy, aby ukázali svou důležitost, přitom jsou leda tak k smíchu).
Princess Luna: Everypony has fears, Scootaloo. Everypony must face them in their own way. But they must be faced, or the nightmares will continue.
Rainbow Dash: It feels good to help others get something they always wanted but never had. Almost as good as getting it yourself.
Rainbow Dash: It feels good to help others get something they always wanted but never had. Almost as good as getting it yourself.
The Last Rebel... still alive