Zrovna tyhle dva jsou docela fikané (a už jsem je tu vysvětlovala).
Dumbledore - staroanglicky čmelák, Brumbál - staročesky čmelák.
Hogwarts - Bradavice (bradavice se anglicky řeknou warts).
Ale příjde mi úsměvné, že tu na český překlad "frflají" dva Slováci
Tak takto som sa na to ešte nepozeral, beriem späť... Azu lingvistka?
Ne, akorát jsem jako správný Potterhead "studovala" několik rozhovorů s oběma Medky, kde to vysvětlovali
Vše nejlepší k narozeninám!
s harry potterem jsem vyrůstal a toto je přesné
Tom, luxus
(ale Warwicka Davisa som si musel vygoogliť)
Já nedávno přečetla všech sedm knih a překvapilo mě, o kolik to bylo jiné než film. Ale tím to bylo lepší, jakobych četla úplně něco jiného, nevěděla jsem, co mám čekat
Hlavně sedmý díl byl úžasný. Jelikož i když jsem sedmý a osmý díl filmu viděla dvakrát, stejně jsem v tom měla zmatek a díky bohu za knihu, která mi to do podrobna vysvětila
Ale zase to bylo horší v tom, že se mi potvrdila smrt Freda, Lupina a Tonksové