Bronies.cz

Úplná verze: České DVD MLP:FiM
Prohlížíte si holou variantu vašeho obsahu. Prohlédněte si plnou verzi s příslušným formátováním.
Stran: 1 2 3 4
(26.10.2011, 17:08)DaveL Napsal(a): [ -> ]
(26.10.2011, 16:53)Charlie Napsal(a): [ -> ]
(26.10.2011, 16:39)DaveL Napsal(a): [ -> ]Jo tohle jsme viděli na Andělu v Pompu. Shodli jsme se že jako mučící nástroj se to hodí. Rainbowlaugh

a ty už si to slyšel...?

ano já si ten Ticket Master díl koupil
Nesnaž se být tajemný a řekni na rovinu jaké to je ...nebo ti s tím trochu pomůžem:@Rainbowlaugh

(26.10.2011, 18:02)Zmok Napsal(a): [ -> ]A je to za ty prachy aspoň lepší než ten amatérskej?

Samozřejmně že to zní líp ale pořád ta čeština jako taková je příšerná
(26.10.2011, 18:14)DaveL Napsal(a): [ -> ]
(26.10.2011, 18:02)Zmok Napsal(a): [ -> ]A je to za ty prachy aspoň lepší než ten amatérskej?

Samozřejmně že to zní líp ale pořád ta čeština jako taková je příšerná

tak ja nevim treba nahrej par minut hovoru nebo to osekej ale dej nam aspon ukazku ne?
Mě zajímají překlady - Jména, ples, Canterlot...tam toho je na zkažení!
No, tak překladu Canterlotu bych se až tak neobával, to podle mě překládat nebudou, ale nevím jak se jmény poníků Ajbemused, tam toho jde zkazit opravdu hodně...
Vzhledem k tomu, že je oproti G4 nepřeložili ani v časopise (a ještě k nim dali anglickou výslovnost), tak myslím, že asi možná ani přeložená nebudou..
Jo to byla sranda, IPA v časopise pro děti. I málokterej dospělej ví jak se čte.
Viděla jsem v obchodě, možná že si to koupím, ale jen možná Pinkiesmile
Plz Dave, chtěla bych to ochutnat...
Tak ashley je to stále aktuální, tak jsem "hrdým" vlastníkem dyvydy "Vstupenkový Mistr". Původně jsem si jej zakoupil kvůli uváděné Pinkie Pie, ale stejně s DVD přišla blindbagová Twilight Sparkle... Ale to podstatné je, že dabing sám o sobě by nebyl až tak špatný, jen ten překlad (některých věcí) je prostě... slušně řečeno pofidérní a stále mi přijde, že si s ním nedali tolik práce, jak by se slušilo a patřilo...
Stran: 1 2 3 4