![]() |
Birdyyho básnění a překlady písniček - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba) +--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura) +---- Fórum: Tvorba členů (literatura) (https://bronies.cz/Forum-Tvorba-clenu-literatura) +---- Téma: Birdyyho básnění a překlady písniček (/Vlakno-Birdyyho-basneni-a-preklady-pisnicek) |
RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Mácaman - 22.09.2016 Tady je vidět, že kvantita neznamená kvalitu. Krátké, ale vynikající! RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Rwakk - 23.09.2016 Ač mě nevidíš, tleskám. Užívám si každou sloku a pročítám to dokola a dokola. Tahle se ti opravdu povedla, protože ač je krátká má v sobě hloubku která je správně vyzdvihnuta na povrch. Jsem rád že žiješ a snad se znova někdy objevíš a napíše. Pokud to bude takovíhle unikát, tak mi nebude ani vadit když to bude třeba za půl roku, protože to fakt stojí za to. RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 01.11.2016 Ve škole jsme měli za úkol popsat svůj život ve stylu básně Opilý koráb od Arthura Rimbauda. Mně osobně se výsledek líbí, co vám? Já orel létám oblohou, zároveň uvězněn v kleci, svět je zahalen mlhou, nic mi neunikne, přeci. Můj život je sladká fikce neslyším hořkou realitu, hudebníci se chopí smyčce, já nepřidám se ke kvartetu. Jsem zářící tmou, vyhaslým světlem, létem i zimou, nebem a peklem. RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Strada2000 - 02.11.2016 Hodně líbí ^^ Nemám slov... Skutečně tvá snad nejlepší báseň ![]() RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 22.11.2016 Liško Bílá liška, jedinečný drahokam, v těchto končinách nezvyklý vskutku, já bohužel uvěřil v svůj klam, a teď oddávám se smutku. Věřil iluzím neochvějně svěřil já ti své city, doufal že oplatíš mi stejně, že povíš co cítíš i ty. Nechat náš vztah dozrát, nebyl dobrý nápad, musela jsi na mě vyzrát, to už teď začínám chápat. V tvém sněhobílém kožichu, objevily se oranžové skvrny já žil v fantazii, přepychu, že jsi růže, co nemá trny. Já nechtěl moc, jen upřímnost, to snad zas tolik není, však teď mezi námi stojí most, uprostřed něj zatracení. Nezajímá mě architekt, který položil základní kámen, když učiní tě štastnou, budiž a ámen. Liško, proč jsi ale nedala nic vědět, že na jiný břeh ses rozhodla vydat? Víš, Liško, přeju ti štěstí, co už naplat, mohla jsi ale alespoň zprávu mi předat, měl jsem právo vědět... RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 06.12.2016 Status update : Moje publikovatelné non pony básničky najdete (překledně, yay) také zde: https://www.wattpad.com/user/TheBirdyy Jinak mě náhle skolila nemoc a cítím se asi tak jako Goldenblood. Znamená to ovšem, že mám čas na psaní, tudíž básnička je na cestě. (Jen aby ovšem došla ![]() RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 08.12.2016 Volba RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Strada2000 - 08.12.2016 Volba se mi hodně líbí ! Povedla se ti, ale ani bych u tebe nečekal nic jiného. Jen tak dál ^^ RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 26.03.2017 Tentokrát je tu anglicky psaná báseň s dvojím pohledem na realitu. Sometimes I RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Rwakk - 27.03.2017 Ač nejsem angličtinář, tak tohle je boží. Dokážu si to představit i v krátkém videu. Recitaci s příběhem v pozadí. A to hlavní. už je to dlouhou dobu co jsem od tebe něco viděl. Hlavně zase nezalez a někdy o sobě dej vědět ![]() |