![]() |
Button's Adventures - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Friendship is Magic (https://bronies.cz/Forum-Friendship-is-Magic) +---- Fórum: Ostatní tituly (https://bronies.cz/Forum-Ostatni-tituly) +---- Téma: Button's Adventures (/Vlakno-Button-s-Adventures) |
RE: Button's Adventures - wolfrin - 13.08.2013 Můžu ti jenom napsat, co si myslím, že tam bude. ![]() ![]() RE: Button's Adventures - pipa943 - 15.08.2013 No vidím, že wolfrin jsem dal titulky ![]() ![]() RE: Button's Adventures - Weredragon - 15.08.2013 QNSFW RE: Button's Adventures - CrystalShine - 15.08.2013 (13.08.2013, 22:48)DaveL Napsal(a): Má někdo zprávy o dalších dílech? kdy, nebo kdyžtak o čem? Slovy JanAnimations na Gala: Neptejte se na termíny, až to bude, bude to ![]() RE: Button's Adventures - pipa943 - 16.08.2013 Jinak ohledně dalších dílů bude pokračovat až dodělá Don't mine at night což je taková podkapitolka ![]() RE: Button's Adventures - Xeelee - 16.08.2013 (15.08.2013, 15:14)pipa943 Napsal(a): No vidím, že wolfrin jsem dal titulky Proč plýtvat silami na něco co už je dobře přeložený? Ty dvoje titulky budou téměř totožný a budete se akorát přetahovat o shlédnutí. RE: Button's Adventures - wolfrin - 16.08.2013 Xeelee, než jsem dneska zjistil, že už jsou tam anglické titulky, tak jsem měl překladové chyby jak tam bylo find tak jsem měl fight, colors tak mělo být coherds (co to sakra je?) v tý rychlosti to všechno znělo ve výslovnosti stejně (podle mě). a pipo, na angličtinu požívám jen papírový slovník! ![]() RE: Button's Adventures - pipa943 - 25.08.2013 tak vám to jsem dávám ![]() ![]() RE: Button's Adventures - DaveL - 25.08.2013 Chybička se vloudila.. 3:39 "Ne! Jdi do škola! Hned!" škola -> školy.. RE: Button's Adventures - Xeelee - 25.08.2013 Mně se ten překlad nelíbí. Buttonova mluva je přehnaně spisovná a se slovní zásobou, kterou osmiletý poníci určitě nemaj. Skvělý sou nápisy na krabičce s džusem, ale "maminko" je divný. Kečup s tvými má asi být kečup k tvým a různejch chyb tam je mnohem víc. Navíc to těžko budeš opravovat, když jsi titulky vložil přímo do videa. Časo to nepůjde přepsat pomocí poznámek. |