Bronies.cz
Birdyyho básnění a překlady písniček - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: Tvorba (https://bronies.cz/Forum-Tvorba)
+--- Fórum: Literatura (https://bronies.cz/Forum-Literatura)
+---- Fórum: Tvorba členů (literatura) (https://bronies.cz/Forum-Tvorba-clenu-literatura)
+---- Téma: Birdyyho básnění a překlady písniček (/Vlakno-Birdyyho-basneni-a-preklady-pisnicek)

Stran: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 27.03.2017

Děkuju. Celkově jsem líný člověk. Básničky se navíc snažím psát už jenom, když je opravdu nálada. Trochu té kreativní vůle, která mi zbývá, taky vysává seminárka.
V šuplíku mám ještě pár projektů. Rozepsanou poezii téměř nikdy nenechávám nedokončenou, ale próza... Rainbowlaugh Mám rozepsanou povídku s mane six odehrávající se převážně v Tartaru, pak třeba vlastní originální fantasy knihu Příběh Eathana Eagla. Tyhle dva projekty asi dropnu úplně, čas ukáže. Včera jsem začal psát anglickou fanfikci z Fallout: Equestria universa, tu bych hrozně rád dokončil. Jestli to bude za něco stát, zveřejním jí. Prozatím vám prozradím pouze název - Curse of the Stars.


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Mantis - 28.03.2017

Ale ta povídka s mane six v Tartaru by mohla být zajímavá, opravdu se ti ji nechce dokoncit?

Odesláno z Magického pidičtverečku E5823


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 05.08.2017

Zdravím přátelé. Báseň, na kterou bych byl hrdý, jsem nenapsal už dlouho. Moje tvorba každopádně inklinuje k tvoření pásem - to je teď jediný žánr, na který mám náladu. Včera jsem jedno napsal a docela se mi líbí. Problém ovšem je, že váhám s publikací. Některé myšlenky tam jsou totiž dost osobní, heh.


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Strada2000 - 05.08.2017

Tak když už si to nakousnul, tak bych to zkusil ^^ Ale pokud jsou věci, které tam jsou dost osobní, tak pokud to je něco, co nechceš aby někdo věděl, tak to nezveřejňuj :-D Na tvém místě bych si to nechal projít hlavou. Třeba mě to zajímá, ale zase pochopím, pokud to bude hodně osobní a nebudeš to chtít publikovat. Dost možná sem odpověděl za více lidí, tak teď už se musíš sám rozhodnout Twilightsmile


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Mystery Fox - 06.08.2017

Tak konečně jsem si našel čas, abych pročetl pár tvých básniček. Ještě je nemám přečtené všechny, ale hned budu pokračovat. Musím říct že zatím jsou parádní. Velmi dobře veršované, i když občas ti tam něco ujede, ale komu ne, že? Twilightsmile A nutno říci, že některé opravdu chytnou za srdce. Máš odemně 5 z 5-ti a jen tak dál Twilightsmile


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 06.08.2017

Na některé z nich (zejména ty starší) úplně pyšný nejsem Rainbowlaugh. Každý z nás se nicméně vyvíjí a naše tvorba zrovna tak. Děkuju Twilightsmile


RE: Birdyyho básnění a překlady písniček - Alexie - 09.11.2017

The need
I again feel the need to write
because it simply feels right
its natural thing I have to do
poem can make me feel true
and maybe thats the only way
how can I truly express anyway
because thoughts only confuse
I am a mess and therefore refuse
to just let my young heart say...