24.08.2014, 14:31
Podle mých informaci je už na uloz.to Odkaz na to by měl na doctorwho.cz
Doctor Who (Pán Času)
|
24.08.2014, 14:31
Podle mých informaci je už na uloz.to Odkaz na to by měl na doctorwho.cz
24.08.2014, 15:03
Titulky: http://www.tvguru.cz/doctor-who-08x01-de...a-a-proky/
Pak stačí napsat název té epizody na ulož.to nebo piratebay, a je to
Steam Okuste můj skill!
DevArt - Okuste moje "umění"! FiMfiction - Okuste moje povídky! (Eng only) LIBSERKER OTP
24.08.2014, 15:46
Thanks, thanks and thanks! (som zvedavý aký je Capaldi )
24.08.2014, 17:07
Sakryš, zapomněl jsem přeložit jednu větu
Steam Okuste můj skill!
DevArt - Okuste moje "umění"! FiMfiction - Okuste moje povídky! (Eng only) LIBSERKER OTP
25.08.2014, 12:56
Nemám slov, fuckin' awesome
25.08.2014, 19:16
A já se nemůžu dočkat, až budu 5 hodin na to dělat titulky, yey
Steam Okuste můj skill!
DevArt - Okuste moje "umění"! FiMfiction - Okuste moje povídky! (Eng only) LIBSERKER OTP
25.08.2014, 19:55
Proky, asi to bude drsný
Person which made his decision
Za žádnou cenu mě nenuťte dělat facepalm...
25.08.2014, 20:38
5 hodin? Prosímtě... Hodinu a čtvrt máš za 2h v pohodě Kdyžtak mi dej vědět a rozdělíme si to
První Equestrijský Drakobijcobijec
25.08.2014, 22:04
Dělal jsem věty 551 až 1102, za 4 hodiny a více jak půl další hodiny. Je to těžší, než se to zdá
Steam Okuste můj skill!
DevArt - Okuste moje "umění"! FiMfiction - Okuste moje povídky! (Eng only) LIBSERKER OTP
26.08.2014, 12:06
Zvlášť aby to pak vyznělo ve správném smyslu (Viděl jsem v titulkách na Breaking Bad, Hank se s někým loučil po telefonu a řekl "You too", což bylo přeloženo jako "Vy dva" )
|
|