Hodnocení tématu:
  • 3 Hlas(ů) - 4.33 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
S3 - prozatimní informace
Vím, že to není tak jednoduché.
Což mě přivedlo na otázku, jakto, že seriál Supernatural který má menší fanbase má vlastně "lepší" (rychlejší) překladatelský tým, než MLP, který má fanbase asi 10x větší

Vsadil bych se, že je tu spoustu velmi schopných překladatelů, ale by to chtělo nějakého přirozeného vůdce, který by udělal nábor, dal to vše dohromady a už by ty titulky byli třeba za 6 hodin od uvedení dílu...
Odpovědět
Já bych se klidně přihlásil, moje angličtina není špatná Pinkiesmile akorát některé slova jsou fakt těžko srozumitelná
Odpovědět
Keby že mi nájdete dobre načasované anglické titulky tak neni problém ani umna Ajsmug
Steam: Zoidysvk. YT: ZoidySVK. FB: Lubo Mikloš


FB stránka ! https://www.facebook.com/pages/MLP-Frien...922?ref=hl

Odpovědět
(10.11.2012, 22:22)Foxtrot Napsal(a): Takže překladatelský tým bude dělat na CZ titulcích týden ?

Ne, že bych si toho nevážil, ale takový překladatelský tým seriálu Supernatural to dělá asi den - 1 díl je cca 40 minut, díl vyjde ve čtvrtek a v pátek večer máme české titulky Pinkiesmile

Tím chci říct, že byste asi měli najmout nějaké další lidi, aby vám to trochu pomohlo.

No radši tedy kvalitu, než kvantitu... Ajsmug

Na titulkách dělá stejný tým jako vloni (Legion & MrMaidx), za což jsem moc rád. Klidně si týden počkám a vím, že titulky budou kvalitní.

Rozhodně lepší ve dvou, než 10 lidí a pak každý díl (nebo dokonce část dílu) přeložený jiným stylem... Pinkiesmile
Odpovědět
To jo... Ajbemused svatá pravda, šéfe Rainbowlaugh
Odpovědět
Refly: Na co se týče titulků na Supernatural, tak ty jsou za 1 den a přitom velmi kvalitní.
Tím chci říct, že titulky za 1 den neznamenají nekvalitní dílo a že aby byli kvalitní tak to nemusí trvat tak dlouho.

Co se týče toho stylu, tak to jsem nikdy ani nesledoval, jestli ty poznáš kdy začal překládat jiný překladatel tak to máš asi velký jazykový cit.

PS: Rozhodně mám ale k překladatelům velkou úctu za to co dělají a že to dělají dobrovolně.
Odpovědět
tak u TBBT to dělají taky dva lidi a mají to za 10 hodin hotové a kvalita je myslím dost dobrá, ale je pravda že toto jsou dva díly , takže raději počkat pár dnů na kvalitu
Sub specie aeternitatis        
Veritas et scientia
Live long and prosper
Sekční moderátor
Odpovědět
(10.11.2012, 22:51)Foxtrot Napsal(a): Refly: Na co se týče titulků na Supernatural, tak ty jsou za 1 den a přitom velmi kvalitní.
Tím chci říct, že titulky za 1 den neznamenají nekvalitní dílo a že aby byli kvalitní tak to nemusí trvat tak dlouho.

Eyup ! Napr. pri Doctorovy je to zvyčajne do pár hodín ale chápem ak prekladatelia nemáju až toľko voľného času je to pochopiteľné Ajsmug
Steam: Zoidysvk. YT: ZoidySVK. FB: Lubo Mikloš


FB stránka ! https://www.facebook.com/pages/MLP-Frien...922?ref=hl

Odpovědět
Foxtrot: Já samozřejmě nemohu a nechci mluvit za ně - zda přijmou něčí pomoc je čistě na nich.

Nevhodnou volbou slov a slovních spojení se to dá dost pokazit (viz překlad pro český dabing - Poníkov či Jablečný kvítek, hehe). Legion a MrMaidx je již "prověřená" dvojice a víme jakou můžeme očekávat kvalitu.

Jen chci prostě říct, že je relativně zbytečné riskovat kvalitu jen za cenu titulků o pár hodin či dní dříve. Stejně se MLP vysílá jen jednou týdně, takže když budou titulky do dalšího dílu, tak je to ok... Pinkiesmile Alespoň je budeme mít pěkně s HD nebo FullHD verzí... Ajsmug

Když už jsme to vydrželi půl roku, tak se to už pár dní nezblázní... Rainbowlaugh
Odpovědět
Když už je ta debata o titulcích...ve druhé sérii se mi téměř všechny titulky předbíhaly o 1 až 5 sekund. Titulky byly od vás, takže předpokládám, že byly v pořádku. Ale videa jsem měl odjinud. Máte někde ke stažení videa, ke kterým by ty titulky perfektně sedly?

Je to jen řečnická otázka...vy ty videa určitě máte, mě se jen nechce hledat, tak prosím o odkaz Rainbowlaugh
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)