11.08.2014, 21:41
Dnešní rozhovor je s Draimem. Jedním z překladatelů, který vám přináší do českého jazyka práce zahraničních autorů. Něco o něm se dozvíte v tomto rozhovoru.
Vítám tě u rozhovoru a rád bych se tě již tradičně na začátek zeptal – co se skrývá za tvou přezdívkou a jak jsi k ní přišel?
A jak jsi se k seriálu My Little Pony dostal? Našel sis ho sám, nebo tě někdo k němu přivedl?
Ten konec je poměrně úsměvný. A jak ses dostal k fanfikcím? Jsi jedním z překladatelů, ale nikdo asi neví, co byl tvůj první přečtený fanfic.
Co bylo první, co ses rozhodl přeložit sám?
A to, co jsi překládal tedy první? A pokud možno, proč sis to vybral?
Pokoušel ses někdy o vlastní fanfic tvorbu? Prezentoval jsi někdy i něco vlastního?
Který překlad máš nejraději? Povíš nám něco k tvé nejoblíbenější zahraniční povídce?
Když hledáš nějaký námět pro překlad, kde ho hledáš? Doporučuje ti je někdo, nebo hledáš sám?
Určitě se tedy vyznáš v zahraniční tvorbě. Minimálně natolik, že bys nám mohl říct, zda to u nich chodí stejně jako u nás. Existují tam nějací známí autoři? Jaký je rozdíl mezi českou scénou a tou zahraniční?
Je to hodně zajímavé. Takže těch stránek jsou stovky. Ale vraťme se právě k nám. Sleduješ nějak literární sekci? Jsi s někým s autorů v kontaktu?
Prozradíš nám, kdo je tím autorem? A jak to myslíš, že by si některé výtvory zasloužily metál? Napadla tě nějaká možnost spolupráce mezi překladateli, autory a tak?
Hezké, University Days je opravdu velký projekt. Protože se již blížíme ke konci, povíš nám o sobě něco? Své zájmy, koníčky a tak? Rádi bychom určitě věděli i tvé oblíbené jídlo a poznali muziku, co rád posloucháš. Jsi navíc volný, nebo zadaný?
Kuželky jen tak někdo nehraje. Co si budeme povídat. A protože jsme tedy na konci, vzkážeš něco potenciálním fanouškům a čtenářům tohoto rozhovoru?
Tímto se s tebou tedy loučím a děkuji ti příjemné chvíle strávené u rozhovoru.
Vítám tě u rozhovoru a rád bych se tě již tradičně na začátek zeptal – co se skrývá za tvou přezdívkou a jak jsi k ní přišel?
Ten konec je poměrně úsměvný. A jak ses dostal k fanfikcím? Jsi jedním z překladatelů, ale nikdo asi neví, co byl tvůj první přečtený fanfic.
A to, co jsi překládal tedy první? A pokud možno, proč sis to vybral?
Který překlad máš nejraději? Povíš nám něco k tvé nejoblíbenější zahraniční povídce?
Když hledáš nějaký námět pro překlad, kde ho hledáš? Doporučuje ti je někdo, nebo hledáš sám?
Určitě se tedy vyznáš v zahraniční tvorbě. Minimálně natolik, že bys nám mohl říct, zda to u nich chodí stejně jako u nás. Existují tam nějací známí autoři? Jaký je rozdíl mezi českou scénou a tou zahraniční?
Je to hodně zajímavé. Takže těch stránek jsou stovky. Ale vraťme se právě k nám. Sleduješ nějak literární sekci? Jsi s někým s autorů v kontaktu?
Prozradíš nám, kdo je tím autorem? A jak to myslíš, že by si některé výtvory zasloužily metál? Napadla tě nějaká možnost spolupráce mezi překladateli, autory a tak?
Hezké, University Days je opravdu velký projekt. Protože se již blížíme ke konci, povíš nám o sobě něco? Své zájmy, koníčky a tak? Rádi bychom určitě věděli i tvé oblíbené jídlo a poznali muziku, co rád posloucháš. Jsi navíc volný, nebo zadaný?
Kuželky jen tak někdo nehraje. Co si budeme povídat. A protože jsme tedy na konci, vzkážeš něco potenciálním fanouškům a čtenářům tohoto rozhovoru?
Tímto se s tebou tedy loučím a děkuji ti příjemné chvíle strávené u rozhovoru.
Let it Go...Try everything.
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun
How Far I'll Go, on top of the world?
Towards of sun immortals.
When Can I See You Again?
Top of the world.
Telling the world. To the sky!
Just a Dream. Brothers under the Sun