19.11.2015, 02:12
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 20.11.2015, 00:34 uživatelem Edwwi. Edited 1 time in total.)
Víc než český dabing by mě potěšil dabing Slovenský. První a druhá série je v češtině příšerná, zato v slovenštině je hodně dobrá, hlavně písničky. Z This Day Aria jsem měla husinu, stejně jako becoming popular... Líbilo se mi, že si našli vlastní text, a nedrželi se tak originálu, jako v češtině, kde to byl spíš špatný překlad s trochou rýmu.
Ale od třetí série se dabing výrazně zlepšil, sice jsem brečela z You'll Play Your Part, to se nedalo poslouchat, ale Rainbow Rock byly skvělé, nemají na originál, ale moc se mi to líbilo. Tak, nezbývá jen doufat, že se pátá série ještě zlepší, hlavní kámen úrazu jsou podle mého názoru písničky, a těch v páté sérii (bohužel) moc není.
Ale od třetí série se dabing výrazně zlepšil, sice jsem brečela z You'll Play Your Part, to se nedalo poslouchat, ale Rainbow Rock byly skvělé, nemají na originál, ale moc se mi to líbilo. Tak, nezbývá jen doufat, že se pátá série ještě zlepší, hlavní kámen úrazu jsou podle mého názoru písničky, a těch v páté sérii (bohužel) moc není.