Hodnocení tématu:
  • 4 Hlas(ů) - 4.75 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Birdyyho básnění a překlady písniček
#79
Tenhle písnička je docela zajímavá, není sice úplně ,,MLP" ale ven to čert.
Původně jsem se do toho pustit nechtěl, ale text mi přišel zajímavý a obsahuje myšlenky, které se celkem dají vztáhnout k aktuálnímu světovému dění.


Když temnota uzavře vše kolem
Nesníží nás to
Jen udělá silnější pro ty dny
Když obrátili naše sny do vzdálených myšlenek
Uhlíky hořeli teple
A teď plameny budou zářit

Tak ať hoří
Dali oheň
Nyní můžeme vidět
Jak se spikli
Ale byli rozbiti
Jako zlomené sklo
A teď stavíme lepší světy
Na popelech minulosti

Když tlak přišel sem ze všech stran
Nechtěli jsem přijmout jejich lži
Viděli jsme stoupající revoluci
Když se nás ptali, proč nejsme totéž
Neměli bychom hrát jejich hru
Jsme plačící hlasy

Ale ne, bitva není vyhraná
Válka teprve začala
A budeme bojovat dál, nadále pro nás stavět lepší místo
A pokud nás dnes v noci srazí
Spálíme temnotu se světlem
Je čas revoluce, a vy jste na naší straně

Tak ať hoří (Tak je necháme)
Dali oheň(hořet v noci)
Nyní můžeme vidět(Sledovat světlo plamenů)
Jak se spikli(Nahoře na obloze)
Ale byli rozbiti(Rozbiti jako)
Jako zlomené sklo
A teď stavíme lepší světy
Na popelech minulosti
Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: Birdyyho překlady písniček a básnická tvorba - od Alexie - 20.01.2015, 23:49

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)