Český dabing! - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze) +--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
RE: Český dabing! - damixk - 14.08.2012 Počkat 14:50 - 15:00 - Poníci jedí párky? RE: Český dabing! - Xeelee - 15.08.2012 Nope RE: Český dabing! - Gediman - 18.08.2012 Sójové? RE: Český dabing! - damixk - 18.08.2012 Doufejme RE: Český dabing! - Fun1k - 22.08.2012 (06.08.2012, 08:21)Newby Napsal(a): Náš česky dabing sice pravda pokulhává, ale není to nic tak hroznýho. 1) Dabing z dílen Minimaxu je velmi velká prasárna, úplně mě při něm přestává chuť žít... Nedávno jsem narazil na video s CZ dabingem z dílny Hasbra a docela mile mě překvapil, protože byl docela kvalitní. Viz. video. Moje hodnocení dabingu: Originál: 10/10 Hasbro: 5-6/10 Minimax: 1/10 - ten jeden bod dávám jen za to, že někdo třeba fakt neumí anglicky a to mu umožní to vůbec sledovat a vědět, co se tam děje. 2) V originále postavy mluví celkem normálně, ale v češtině (Minimax) to řezá uši, hlasy oproti originálu vůbec nesedí (na to by se mělo hledět nejvíc) a je slyšet, jak strašně přehrávají, a zní to tudíž velmi neupřímně. 3) Ehm, mám takový pocit, že Lauren odešla už po skončení první sezóny a kvalita se nijak nezhoršila. 4) Shlédnul jsem pár dílu z předchozích inkarnací a opravdu nejsou tak špatné. Je to sice většinou docela bezduché, ale odpočinout se u toho dá. RE: Český dabing! - Vlník - 22.08.2012 Bohužel hasbro udělalo jen jeden díl.A český dabing by nebyl tak hrozný,kdyby nechali písničky v originálu s titulky. PS:I ten kdo fakt neumí anglicky by měl být schopný číst titulky. RE: Český dabing! - Refly - 22.08.2012 (22.08.2012, 13:46)mp5991 Napsal(a): PS:I ten kdo fakt neumí anglicky by měl být schopný číst titulky. To vysvětli těm malým dětem (pro které je seriál primárně určen), že mají číst nějaké titulky... RE: Český dabing! - Vlník - 22.08.2012 Mám pocit,že malé děti tvoří menšinu mezi těmi kdo to sledují RE: Český dabing! - Refly - 22.08.2012 No, byl by to pěkný paradox... RE: Český dabing! - Vlník - 22.08.2012 Však prsa jsou taky pro děti a hrají si s tím tatínkové |