06.06.2012, 15:26
dovolím si oponovat, pár dílu jsem s českým dabingem viděl a stojím si zatím že český dabing je hrozný, dával jsem tomu šanci, ale po 20 minutach jsem si musel jít odpočinout, poté jsem si pustil další díl a myslel jsem že si odříznu uši a pak už jsem se bál pustit další díl
jinak nevím jak je to stím druhým dabingem na tom dvd, ale co jsem četl tak je o něco lepší, ale i tak se bojím si pustit i ukázku...
jinak myslím že na originál stejně nic nemá ale jak to bývá u serialů a filmů tak člověku se většinou líbí ta verze ve které to vidí prvně, ale jak už tady někdo psal , na filmy a serialy by se mělo dívat v originále ať už je francouzský nebo hebrejský (Valčík s Bašírem)
a myslím že když to bude předabované do češtiny jakkoliv dobře vždy to vyzní jako pohádka pro děti, nemá to prostě tu "šťávu" , takže lidé by se měli na to dívat poprvé v originale a pak s dabingem a udělat si názor protože když to udělá člověk naopak tak pak nadržuje dabingu a také to není objektivní a protože je to kanadský seriál tak angličtina by měla mít přednost... toť můj názor
jinak nevím jak je to stím druhým dabingem na tom dvd, ale co jsem četl tak je o něco lepší, ale i tak se bojím si pustit i ukázku...
jinak myslím že na originál stejně nic nemá ale jak to bývá u serialů a filmů tak člověku se většinou líbí ta verze ve které to vidí prvně, ale jak už tady někdo psal , na filmy a serialy by se mělo dívat v originále ať už je francouzský nebo hebrejský (Valčík s Bašírem)
a myslím že když to bude předabované do češtiny jakkoliv dobře vždy to vyzní jako pohádka pro děti, nemá to prostě tu "šťávu" , takže lidé by se měli na to dívat poprvé v originale a pak s dabingem a udělat si názor protože když to udělá člověk naopak tak pak nadržuje dabingu a také to není objektivní a protože je to kanadský seriál tak angličtina by měla mít přednost... toť můj názor
Sub specie aeternitatis
Veritas et scientia
Live long and prosper
Sekční moderátor
Veritas et scientia
Live long and prosper
Sekční moderátor