Hodnocení tématu:
  • 9 Hlas(ů) - 4.44 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Český dabing!
Jedině že by současní dabéři záhadně zmizeli Pinkiecrazy....
"Záhadně"
A ztřeštěná parta Bronies by s tím vůbec neměla nic společného, co Ajsmug
Né.Mohli by za to uživatelé Feministky.com
Tomu bych se ani nedivila.
(26.07.2013, 21:05)Sedernat Napsal(a): Vydržel bych hodiny,hodiny,hodiny....
Poslouchat casting na nové dabéry, jen abych tam mo dát někoho kdo má hlas který se tam hodí.Pinkiecrazy

Vydržel bys 10 minut, pak bys to vzdalRainbowlaugh Možná by bylo jednodužší naučit dabéry originálu českyRainbowlaugh
Ale dražší Ajsleepy
Mě sice vůbec dabing (mám hrozný hlas) nejde, ale mohu říct (nebrat jako předvádění se) toto: Twilight umím líp Rainbowlaugh
incredibly handsome criminal genius and master of all villainy
No cz dabing je strašnej ,ale když se na něj už zvykne tak není tak hrozný kromě dabingu Twily ta se fakt nepovedla.
Tak sem se po dlóóóóuhé době odvážil se podívat alespoň na nějaké scény, které mě zajmali, jak vyřešili v CZ dabingu a zde jsou moje reakce.. (Asi tu bylo spousta kritik, tak to dám do spoileru ať to nemusíte nutně čístTwilightblush)

S2E9 .. Kdyby sme stáli ve skupince Brony fandom a ti co brony nejsou.. a někdo na vyzdobený sál řekl .. No není to Fancypants.. Chvíli by trvalo než by broníci pochopili co tím myslí, ale i tak by jim to přišlo dívné a nebrony by jen koukali ve stylu WTF ? Měli tam dát normálně vymazlený, nebo něco na te způsob a dát do titulků visvětlivku.

Shining Armor - Jediná postava s kloudnym hlasem, ale i tak se k němu podle mě nehodí. Já su na tohodle dabéra zvyklej na postavy spíše vedlejších rolí, nebo spíše nehrdinů Twilightsmile

Ale úplně mě uzemnila Chrysalis Twilightsmile - A prtože jsem královna Falešnic - Rainbowhuh Rainbowlaugh
OMG kdo může Changling přeložit jako Falešnice?
To po de mnou zbořilo židliRainbowlaugh + ta píseň poněkud falešně naspívaná temnou vládkyní Twilightblush

QNSFW
[spoiler: To je titul jak pro bordelmámu]
(30.07.2013, 22:57)Dragonalicorn Napsal(a): ta píseň poněkud falešně naspívaná temnou vládkyní

OMG kdo může Changling přeložit jako Falešnice?

Když to tak vezmeš, je to správně. Předtucha dabinguRainbowlaugh


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)