Příspěvků: 765
Registrován od: Dec 2014
Hodnocení:
17
Zabudol som dodať, že odkedy som nedávno videl G3 po česky, tak som si povedal "NEVER MORE IN THIS LANGUAGE..."
Syndróm štartujúcej embéčky uprostred decembra
Příspěvků: 1 738
Registrován od: Dec 2012
Hodnocení:
175
Překládání jmen je budoucnost :-D
Příspěvků: 53
Registrován od: Dec 2015
Hodnocení:
1
To doufám ne

Nechtěla bych se jmenovat něco na způsob Křupavého výbuchu
''It's better to be hated for what you are than be loved for what you aren't''
Příspěvků: 765
Registrován od: Dec 2014
Hodnocení:
17
Crunchy: musím súhlasiť s tým, že mená je proste lepšie neprekladať, aj keď sa preložiť dajú. To isté ma dopálilo aj v S1, keď starostka Ponyville nazvala "Poníkov", čo bol názov vykopaný ešte z čias G3 (well, buck). Preto si tiež myslím, že mená a názvy je lepšie zachovávať v origináli, lebo prekladom stratia svoj "zvuk" a charakter.
Syndróm štartujúcej embéčky uprostred decembra