30.03.2012, 14:14
Tento koment ma fakt dostal (preložené z polštiny cez Google Translator)
"Takmer každá verzia používa anglické názvy s výnimkou Českej republiky"
Alebo:
"Česká verzia? U nich je to že vraj hrozné, mne sa to zdá tiež divné, AJ nemá prízvuk a Sparkle má moc detský hlas ale naša verzia tiež nie je dobrá ."
"Takmer každá verzia používa anglické názvy s výnimkou Českej republiky"
Alebo:
"Česká verzia? U nich je to že vraj hrozné, mne sa to zdá tiež divné, AJ nemá prízvuk a Sparkle má moc detský hlas ale naša verzia tiež nie je dobrá ."