Hodnocení tématu:
  • 10 Hlas(ů) - 4.3 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Náhodná vtipná MLP videa..
ešte, že tam nie je český dabing...
a Ruský je strašný tiež v tom druhom videu sú vlastne asi od polovice skoro všetky retardované
Odpovědět
A další písnička v různých jazycích: Giggle at the Ghostie



Když tak poslouchám tu francouzštinu, tak si říkám jak u nich asi mluvila Applebloom v epizodě Cutie Pox Pinkiehappy
Chcete-li se na něco zeptat, popovídat si anebo poprosit o radu, tak se nebojte a napište mi. Ajsmug

Mé povídky naleznete buď v mém vlákně anebo u mě na OneDrive.
Odpovědět
(26.03.2012, 22:36)Arosis Napsal(a): A další písnička v různých jazycích: Giggle at the Ghostie



Když tak poslouchám tu francouzštinu, tak si říkám jak u nich asi mluvila Applebloom v epizodě Cutie Pox Pinkiehappy

Raz v Futurame bola tiež podobná situácia kde niekto mal vetu vo francúzštine ale vo Francúzskom dabingu nakoniec hovoril tu vetu po Španielsky Rainbowlaugh
Steam: Zoidysvk. YT: ZoidySVK. FB: Lubo Mikloš


FB stránka ! https://www.facebook.com/pages/MLP-Frien...922?ref=hl

Odpovědět
(27.03.2012, 19:34)ZoidySVK Napsal(a): Raz v Futurame bola tiež podobná situácia kde niekto mal vetu vo francúzštine ale vo Francúzskom dabingu nakoniec hovoril tu vetu po Španielsky Rainbowlaugh

No twl xD videl som ale neviem si spomenúť v akej časti to bolo Rainbowlaugh
Odpovědět
Crackle sauce!
13. inkarnace Doktora - nyní s černým kabátem. Kabáty jsou cool.
Odpovědět
Konečně jsem našel porovnání různých jazyků, kde je i čeština.



A přijde mi skutečně ze všech nejhorší
Chcete-li se na něco zeptat, popovídat si anebo poprosit o radu, tak se nebojte a napište mi. Ajsmug

Mé povídky naleznete buď v mém vlákně anebo u mě na OneDrive.
Odpovědět
yuuuuuuuck proč se cítím tak že mám raději angličtinu než češtinu?
Odpovědět
(29.03.2012, 22:06)DaveL Napsal(a): yuuuuuuuck proč se cítím tak že mám raději angličtinu než češtinu?
To já preferuji angličtinu - ale u seríálů/filmů se hodí titulky kvůli anglickým slangům Ajsmug
Odpovědět
(30.03.2012, 06:39)BronyCraft Napsal(a):
(29.03.2012, 22:06)DaveL Napsal(a): yuuuuuuuck proč se cítím tak že mám raději angličtinu než češtinu?
To já preferuji angličtinu - ale u seríálů/filmů se hodí titulky kvůli anglickým slangům Ajsmug

A nejlepší jsou titulky z anglickýho transkriptu Twilightsmile Protože co jsem občas viděl v přeložených titulkách za zhovadilosti, to snad ani není možný.
Odpovědět
Tento koment ma fakt dostal Rainbowlaugh (preložené z polštiny cez Google Translator)

"Takmer každá verzia používa anglické názvy s výnimkou Českej republiky"

Alebo:

"Česká verzia? U nich je to že vraj hrozné, mne sa to zdá tiež divné, AJ nemá prízvuk a Sparkle má moc detský hlas ale naša verzia tiež nie je dobrá Ajsmug."
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)