21.07.2013, 22:28
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 21.07.2013, 22:36 uživatelem Broseph. Edited 1 time in total.)
Jen taková malá připomínka, okolo 18:30 (Scéna v Celestiině kanceláři) Twilight řekne "But she wasn't exactly a student" a je to přeloženo jako "Ale nebyla pravděpodobně student" Exactly není probably. Místo toho bych tam dal něco jako "Ale nebyla vlastně student" nebo něco takového, jinak díky že si to můžu vychutnat na 100%
EDIT: + Mám pocit, (okolo 24:30) že SS říká něco ve smyslu "And a few more baloons" a je to přeloženo jako méně balónků
EDIT: + Mám pocit, (okolo 24:30) že SS říká něco ve smyslu "And a few more baloons" a je to přeloženo jako méně balónků
suh dud