A víte že... Ten polský dabing se prodával v polsku taky s figurkou Twilight Sparkle a s DVD? Jenže někdo to dal na YTB, já kdybych si to koupila dala bych to na YTB ale CZ.
Tak to tu trochu ožívíme
- ukázka různejch dabingů
http://www.youtube.com/watch?v=PIh4VOpH_VQ
Mě by zajímalo, kterej je podle vás nejlepší? Co sem já tak koukal tak mě docela potěšila německá a francouzská verze, i s písničkama si dali trochu práce ... a italský intro je vskutku originální
Je to sice trochu starší téma, ale ... českej se mi furt zdá absolutně nekoukatelnej
eng je best.
Italský dabing pořádně zabodoval prodlouženou úvodní písničkou, i když si nejsem jistý jestli to byla přímo jejich iniciativa.
(16.04.2012, 21:01)Mirnas Napsal(a): [ -> ]Italský dabing pořádně zabodoval prodlouženou úvodní písničkou, i když si nejsem jistý jestli to byla přímo jejich iniciativa.
jj, to Italové dělají často (včetně MLP G1).. Občas i Francouzi třeba u Anime..
Uz kdyz vysel, tak jsem rikal, ze je pekny. Ale ruku na srdce - chteli byste ho ? Kdyz si davate treba MLP fest, dovedete si predstavit takhle dlouhou znelku u kazdeho dilu ? U desateho dilu by Vam hrablo
Mno, pořád ne ... ale jednou bych ho pustil
A když sem ho párkrát jel dokola tak sem musel uznat, že i on má něco do sebe ... ale stejně, proč měnit něco co už je absolutně skvělý
Daniel Ingram má úžasný písničky
no vazne je troch komicky a pesnicka spivana s trapnym hlasom strasne pisklavi
15 největších failů v cizojazyčných verzích...
Čekal jsem, že ta naše hrůza od Minimaxu se tam umístí víckrát.
O, skvěšlé video
kdybych viděl tohle v jinym jazyce jako prvni, tak bych tomu asi jen tak nedal druhou šanci
Chudáci Kanaďani, tam jim už cenzurujou i tuhle neškodnou show
No tak myslím že jsme v klidu, protože ať náš Minimax spácha jakýkoliv experiment, pořád to bude o světelné roky lepší než rumunská gala