29.09.2016, 15:48 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 29.09.2016, 15:55 uživatelem Shadow light. Edited 3 times in total.
Důvod úpravy: Spoiler
)
Odpověď ve spoileru, kvůli spoilerům.
Všechno určitě nevím, ale v prvním díle máme elementy harmonie ukázané v Twiliině knize a později v seriálu, když poprvé spolu bojovaly a objevily, že každá z nich představuje element harmonie, začal být tento element růžový, ovšem ve světě lidí je žlutá. Je to celé smotané, ale v prvním dílu čtvrté série je vzpomínka na poražení Discorda pomocí elementů, které použily Tia a Luna a už tehdy byl tento element růžový.
Ve světě lidí tedy tato magie už ani tak nepředstavuje harmonii, jako v pony světě, ale osobnosti samotné. Vidíme to i s jejich schopnostmi. To, co se jim děje, mi mnohem více připomíná Cutie Mark Magic, která vyzdvihuje osud a umění každého. AJ má velkou sílu, RD rychlost, Flutt mluví se zvířaty, Pinkie... je Pinkie adt.. Vtipné ovšem bude pozorovat něco takového ve světě bez CM (i přesto, že je často nosí jako doplňky, zdaleka ne všechny postavy to tak mají a navíc... to jsou doplňky).
EDIT: Je ti jasné, že Sweetie Belle (Raritina mladší sestra) má zelenou magii? I když musím uznat, že někdy je to učiněné zpívající, snídani pálící zlo. ._.
Nekráčej přede mnou, možná za Tebou nepůjdu. Nekráčej za mnou, možná Tě nedokážu vést. Kráčej vedle mě a buď můj přítel.
30.09.2016, 20:56 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 30.09.2016, 20:59 uživatelem sc@lix. Edited 2 times in total.)
Podle mě by to měli uvolnit hned o půlnoci, ale nejsou si jistý jestli to náhodou nevyjde pouze na americkém Netflixu. Na druhou stranu to třeba uvolni hned globálně. Ale o tom dost pochybuji, když u nás není ani předcházející díl. Jenom bych se chtěl zeptat, jak to vypadá s titulkama?
01.10.2016, 09:51 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 01.10.2016, 10:04 uživatelem pipa943. Edited 1 time in total.)
Titulky budou, jen jsem si řekl, proč je teď dávat na verzi z Brazílie, když soubor ke kterému jsou má 6 GB a není celý + má v sobě reklamy.... raději počkám den, dva a rovnou to udělám na verzi bez reklam a kompletní. Která bude mít snad i méně GB. Ale neboj, titulky budou
Ve stylu není celý, je myšleno, že má konečnou písničku pozměněnou zvukově, během nahrávání danému člověku na chvíli přeskočil kanál.
811
01:00:33,677 --> 01:00:38,677
To je ....... error hned budeme zpět v programu.....
Překlady, povídky to je moje ^^ http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/
začal podporovat Český dabing -> great to be different
píšu se s malým p
"One small thing, can make a really big difference." - SkyStar
"Fire alone can save our Clan."
Překlady, povídky to je moje ^^ http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/
začal podporovat Český dabing -> great to be different
píšu se s malým p
"One small thing, can make a really big difference." - SkyStar
"Fire alone can save our Clan."
04.10.2016, 10:00 (Tento příspěvek byl naposledy změněn: 05.10.2016, 00:30 uživatelem pipa943. Edited 1 time in total.)
Nevidím tu aktualizaci ale konečně se mi podařilo najít verzi z netflixu + na tuto verzi budou titulky. Do konce zítřka by zde měli být
Překlady, povídky to je moje ^^ http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/
začal podporovat Český dabing -> great to be different
píšu se s malým p
"One small thing, can make a really big difference." - SkyStar
"Fire alone can save our Clan."
Tak kde pak se nám zasekly titulky? Je mi jasné, že když si na tom sám tak to nějaký čas zabera a já si toho určitě cením, ale už se mě i lidi na webu ptají kdy budou hotové. Plánuješ je pořád ještě pro verzi z Netflixu a nebo si už teďka počkáš až vyjde DVD verze?
Titulky jsou zde. Osobně se omlouvám za dlouhou dobu čekání. U mého kamaráda, který měl dělat korekci byly 5 dnů a po pěti dnech mi napsal, že je to na něj moc textu. Takže jsem si i korekci musel udělat + následně jsem požádal kamarády na TS skupině a shlédli jsme film, kde mě upozornili na věci, co jsem přehlédl. Takže se ještě jednou omlouvám za zdržení, a za výběr blbého korektora... Titulky Film
Překlady, povídky to je moje ^^ http://www.youtube.com/user/Pipa9437 http://pipa9943.deviantart.com/
začal podporovat Český dabing -> great to be different
píšu se s malým p
"One small thing, can make a really big difference." - SkyStar
"Fire alone can save our Clan."