Příspěvků: 394
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
32
25.11.2012, 18:20
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 25.11.2012, 18:52 uživatelem Refly. Edited 1 time in total.)
(25.11.2012, 11:19)Refly Napsal(a): Dobře, pár připomínek (jen na první pohled):
- Píšeš do topicu, kam nemáš psát
- Chybí ti tam odkaz na Facebook
- Nemáš titulky správně pojmenované - není z jejich názvu patrné k jaké verzi videa patří (v textu se to za chvíli ztratí)
Děkuji za feedback.
- Psal jsem dotopicu, který je k tomu určen, IMHO. Nu což.
- Odkaz na Facepuke chybí schválně, protože jej nepoužívám a jelikož tyhle titulky jsem dělal sám, nechtěl jsem, aby je lidi komentovali tam, protože nemám způsob, jak bych si ty komentáře mohl přečíst.
- Jak si myslíš, že by měly být pojmenované? Na YouTube žádný release name není a já prostě bral to, co tradičně nahrál XYRO. Nebo se teď používají jiné ripy?
Léta jsem titulky vůbec nepřekládal, proto jsem potřeboval nejdřív trošku protáhnout svoje rezavé překladatelské svalstvo a předvést sobě a ostatním, co dokážu. Spolupráci se současnou grupou se do budoucna rozhodně nebráním.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Příspěvků: 1 729
Registrován od: Mar 2012
Hodnocení:
148
(25.11.2012, 18:20)Gris Napsal(a): - Odkaz na Facepuke chybí schválně, protože jej nepoužívám a jelikož tyhle titulky jsem dělal sám, nechtěl jsem, aby je lidi komentovali tam, protože nemám způsob, jak bych si ty komentáře mohl přečíst.
- Jak si myslíš, že by měly být pojmenované? Na YouTube žádný release name není a já prostě bral to, co tradičně nahrál XYRO. Nebo se teď používají jiné ripy?
- To není o komentářích, ale o nás - aby lidé, kteří nás ještě neznají, věděli, že máme i Facebook.
- Bohužel nevím jaká verze je na YouTube, ale standardně se používá verze TVRip a poté - když vyjde - verze iTunes. Dále se to dělí na 720p a 1080p, pokud to není shodné...
Ale to je jen pro info, dělej si to jak uznáš za vhodné - nikomu tady nezakazujeme ani nenařizujeme jak má dělat titulky...
Příspěvků: 394
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
32
25.11.2012, 19:24
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 25.11.2012, 19:24 uživatelem Gris. Edited 1 time in total.)
(25.11.2012, 19:16)Refly Napsal(a): - To není o komentářích, ale o nás - aby lidé, kteří nás ještě neznají, věděli, že máme i Facebook.
- Bohužel nevím jaká verze je na YouTube, ale standardně se používá verze TVRip a poté - když vyjde - verze iTunes. Dále se to dělí na 720p a 1080p, pokud to není shodné...
Ale to je jen pro info, dělej si to jak uznáš za vhodné - nikomu tady nezakazujeme ani nenařizujeme jak má dělat titulky...
A odkud teda ty ripy stahujete? Link pls. Docela mi pije krev, že si někteří stěžují, že titulky nesedí, přestože jsem je dělal na pravděpodobně majoritní TVrip. Chci to dělat správně, aby to bylo použitelnější.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Příspěvků: 1 729
Registrován od: Mar 2012
Hodnocení:
148
(25.11.2012, 19:24)Gris Napsal(a): ...Chci to dělat správně, aby to bylo použitelnější...
Tak se připoj k týmu titulkařů...
Ne, vážně - ja nevím, protože ty TVRipy nesleduji. Já osobně stahuji toto: http://pony.bronyasia.com/formattr.php
Přesněji 720p iTunes Raw: http://pony.bronyasia.com/7it3.php
A na to mi vždy titulky od MrMaidx seděly.
Ale odkud to bere MrMaidx, to nevím...
Příspěvků: 394
Registrován od: Nov 2012
Hodnocení:
32
(25.11.2012, 19:49)Refly Napsal(a): Tak se připoj k týmu titulkařů...
Ne, vážně - ja nevím, protože ty TVRipy nesleduji. Já osobně stahuji toto: http://pony.bronyasia.com/formattr.php
Přesněji 720p iTunes Raw: http://pony.bronyasia.com/7it3.php
A na to mi vždy titulky od MrMaidx seděly.
Ale odkud to bere MrMaidx, to nevím...
Otázkou je, jestli o moji spolupráci současný tým stojí. Přidal bych se rád, ale zatím netuším, jaká tam panuje atmosféra a dělba práce.
Za odkazy díky, jdu to resynchronizovat na iTunes verzi.
Tento uživatel dostal varování za propagaci drog.
Příspěvků: 340
Registrován od: Aug 2012
Hodnocení:
18
Sme tam teď tři, Legion překládá, MrMaidx časuje a já dělam korekce. A pak ještě Radmen, ten taky překládá a pak z toho jeho překladu něco použijem. Přijď na irc.quakenet.org do kanálu #mlp-preklad.
Víc verzí titulků bylo vždycky. Vždy se objeví někdo, kdo je chce dělat po svém. Zezacatku jsme to byli my a lidi z okouna. Pak se objevilo ještě pár titulkaru.
Refly: co se týče jeho titulků, tak to že nepřidal odkaz je dobře. Naše verze musí mít kontaktní údaje, protože je naše, tím dává světu znát, že jsou to titulky bronies.cz, od týmu bronies.cz pro...no....lidi Když se objeví 50 titulkaru, kteří budou cpát naše kontakty ke svým titulkum, jak pak lidi poznají, že jde o naší tvorbu? Teda vim že to poznají, je to jen recnicka otázka.
Gris: Je to parta pohodovych a zkušených lidi s (někdy až přehnaným) zápalem pro věc. Pokud se budeš chtít přidat, kontaktuj mrmaidx jak už bylo řečeno. Nevím jak to kluci teď vedou, ale mě vyhovoval tým maximálně 4 lidí, lépe se vše organizuje. Kecat jim do toho nemůžu a nechci, svoji práci odvádějí výborně.
Odesláno z mého HTC Desire HD A9191 pomocí Tapatalk 2
Příspěvků: 26
Registrován od: Oct 2012
Hodnocení:
3
(25.11.2012, 20:04)Gris Napsal(a): (25.11.2012, 19:49)Refly Napsal(a): Tak se připoj k týmu titulkařů...
Ne, vážně - ja nevím, protože ty TVRipy nesleduji. Já osobně stahuji toto: http://pony.bronyasia.com/formattr.php
Přesněji 720p iTunes Raw: http://pony.bronyasia.com/7it3.php
A na to mi vždy titulky od MrMaidx seděly.
Ale odkud to bere MrMaidx, to nevím...
Otázkou je, jestli o moji spolupráci současný tým stojí. Přidal bych se rád, ale zatím netuším, jaká tam panuje atmosféra a dělba práce.
Za odkazy díky, jdu to resynchronizovat na iTunes verzi.
Mimochodem. Titulky jsem právě shlédnul s 720p iTunes verzí a byli v pořádku, až na malou chybu v kódování. Ta byla, ale na mojí straně, jelikož jsem ji blbě nastavil při ukládání.
Who's a silly pony? You're a silly pony! Who is? You is! Applejack
Ohledně toho časování - 720p a 1080p verze titulků nejsou stejné. Občas je to jen frameratem, ale častěji to bývá rozdíl v délce prolinacek. Nebo to aspoň tak bývalo, jsem z toho mimo od začátku druhé série.
Odesláno z mého HTC Desire HD A9191 pomocí Tapatalk 2
Příspěvků: 32
Registrován od: Jul 2012
Hodnocení:
4
Takže to byl nejspíš důvod proč mi to tak blbo:
když sem si je pustil tak do poloviny dílu byly ty titulky napřed a pak dál byly zase pozdějc
Jelikož to bylo NEJSPÍŠ na 720p a né na 1080p...týýjo...nemůžu uvěřit jak to ta moje demence pochopila...dneska je opravdu divnej den...
IMA BRONYYY
|