Příspěvků: 1 015
Registrován od: Oct 2011
Hodnocení:
80
(15.12.2012, 19:01)pipa943 Napsal(a): tak sem přidávám první překlad Cupcakes některé scény mi zabraly pomaličku více času jak celá povídka. Předem se omlouvám za pravopisné chyby.
to je pres google prekladac?
I'm not crazy. My reality is just different than yours.
Nezadouci osoba.
hue hue hue
Příspěvků: 88
Registrován od: Sep 2012
Hodnocení:
11
20.12.2012, 17:20
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 20.12.2012, 17:24 uživatelem Black_Dashie_Cat. Edited 1 time in total.)
Neví někdo jak přeložit "Fillyfooler"?
pár tipů bych měl, ale osobně si to netroufám ... něco jako lesba bych řekl
taky si lámu hlavou s "Jerk up" a "mouthing the lyrics" něco jako naznačovat ústy...
jinak asi "casts" mi nesedí do věty a "making out", nověděl bych jak to přeložit ale nějak mi to přijde blbé a tak nějaké rady by se hodily, nikdo není dokonalý...
Alone in the dark.
Nopony to ask me.
Nopony to be with me.
Nopony to stop me...nopony to safe me from myself...
Příspěvků: 88
Registrován od: Sep 2012
Hodnocení:
11
20.12.2012, 17:24
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 20.12.2012, 17:25 uživatelem Black_Dashie_Cat. Edited 1 time in total.)
díky... už zbývá teda jen 9 / 10 a překlad je hotov
pěkný profilový obrázek btw
Alone in the dark.
Nopony to ask me.
Nopony to be with me.
Nopony to stop me...nopony to safe me from myself...
Příspěvků: 88
Registrován od: Sep 2012
Hodnocení:
11
Mno..tak už jen
mouthing the lyrics
looks like casts
a making out ...
nějak se mi to nedaří přiřadit ke správným českým slovům aby to nějak vypadalo
Alone in the dark.
Nopony to ask me.
Nopony to be with me.
Nopony to stop me...nopony to safe me from myself...