25.12.2013, 14:46
Snowdrop mě nikdy nijak neoslovila, jak v anglickém znění, tak ani v českém..
Co se týče celkové práce na českém dabingu asi dávám 7/10.
Některé fráze do češtiny se mi zdáli významově nesmyslné či zbytečně složitější, protože mám pocit, že ten, kdo to překládal nepochopil význam určitých vět. Snowdrop měla na můj vkus o něco vyšší hlas (ano, takový jsem si představovala, ale né až tak příliš). Znepokojilo mě i to, že překlad dali do rukou těch, kteří ani moc dobře tento seriál neznají a to už mi stačilo, že místo Equestrie jsem zaslechla Equestie.
Každopádně to je asi tak všechno, co mohu vytknout, dabing byl i celkem příjemný na poslech, možná bych tam pár věcí upravila, možná ne, nejsem expert sice na Angličtinu, ale poznám, kde co nepatří, tudíž musím říct, že překlad mohl být lepší, ale co, nikdo není dokonalý
Co se týče celkové práce na českém dabingu asi dávám 7/10.
Některé fráze do češtiny se mi zdáli významově nesmyslné či zbytečně složitější, protože mám pocit, že ten, kdo to překládal nepochopil význam určitých vět. Snowdrop měla na můj vkus o něco vyšší hlas (ano, takový jsem si představovala, ale né až tak příliš). Znepokojilo mě i to, že překlad dali do rukou těch, kteří ani moc dobře tento seriál neznají a to už mi stačilo, že místo Equestrie jsem zaslechla Equestie.
Každopádně to je asi tak všechno, co mohu vytknout, dabing byl i celkem příjemný na poslech, možná bych tam pár věcí upravila, možná ne, nejsem expert sice na Angličtinu, ale poznám, kde co nepatří, tudíž musím říct, že překlad mohl být lepší, ale co, nikdo není dokonalý