Hodnocení tématu:
  • 1 Hlas(ů) - 5 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
My Little Pony 1. séria slovenský dabing
#39
Twi se mi líbila, Applejack mi přijde nevýrazná, k RD se její hlas docela hodí, dokonce je i trochu chraplavý (to nevím jestli se dabérka snažila, nebo to má přirozeně) a mám dojem, že jsem ji už někde slyšel Rainbowlaugh, Fluttershy má podle mě moc hluboký hlas (není to stejná dabérka jako AJ?), Rarity OK, Spike dobrý. NMM profesionálně.
Giggle at the ghosties je awsum. Steven Magnet (by mohl být trochu přiteplenější, ale taky) je fajn.
Celestia zní jako originál.

Z jiných dílů než prvního Rainbowlaugh.
Art of the Dress - proti té české hrůze... WAU! Ono se to rýmuje! A ta paní umí zpívat!
Fluttershy's lullaby - popravdě mi stačilo, aby to šlo podle melodie, což tohle teda splňuje Rainbowlaugh.


Takže... jaktože slovenské dabérky umějí zpívat a vědí co je intonace? Jaktože slovenští překladatelé rozumějí tomu, že nemůžou překládat věci doslova a jaktože vědí, jaký text se bude hodit do písničky a napíšou ho snad i podle té melodie?
Jaktože slovenský tým to umí a český ne O.o?
Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: My Little Pony 1. séria slovenský dabing - od Xaverius - 16.01.2013, 18:36

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)