16.04.2012, 08:17
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 16.04.2012, 11:51 uživatelem Martin. Edited 1 time in total.)
Toto je dost mimo, ale prostě mi to nedalo to porovnat:
Co se týče dabingu, tak je nutno pochválit naše slovenské bratry za odvahu, s jakou nadabovali pohádku "Anabelinio želanie" určenou primárně pro děti a vysílanou na Vánoce (a není to zase až tak dávno).. dabing je oficiální z DVD.. ukázka zde: UložTo (hlavně si počkejte na konec). Pak nechápu, proč se Češi bojí nadabovat FIM trochu odvázaněji a dělají ze sebe "ťu ťu ťu ňu ňu"..
(je to sice oficiálně přístupné i dětem, ale i tak raději kvůli konci NSFW )
Co se týče dabingu, tak je nutno pochválit naše slovenské bratry za odvahu, s jakou nadabovali pohádku "Anabelinio želanie" určenou primárně pro děti a vysílanou na Vánoce (a není to zase až tak dávno).. dabing je oficiální z DVD.. ukázka zde: UložTo (hlavně si počkejte na konec). Pak nechápu, proč se Češi bojí nadabovat FIM trochu odvázaněji a dělají ze sebe "ťu ťu ťu ňu ňu"..
(je to sice oficiálně přístupné i dětem, ale i tak raději kvůli konci NSFW )