16.04.2013, 16:39
(14.04.2013, 21:31)Strašpytel Napsal(a):(14.04.2013, 19:28)Yin Napsal(a): Je takovej problém ty jména nechat v originále?Nevím, co to je zač, ale pokud je to něco pro děti, tak překládání jmen vůbec není na škodu. Když řekneš dítěti Růženka a Ocelák, to dítě si pod tím něco dokáže představit...když řekneš Rosie a Steel, tak neví o co go
Rosie-Růženka
Steel-Ocelák
Zní to trapně a dětinsky, nechápu proč mají takový problém s necháváním jmen v originálu...
Berme to zase tak, že nadabované MLP na Minimaxe je v prvom rade určené pre deti (možno tak max. 8-9-ročné), čiže sa cez ten preklad mien dá preniesť. Pokiaľ neprekladajú mená hlavných postáv... (taký Ružový koláč by neznel zle
Fórum umiera, zmierte sa s tým.