21.08.2013, 00:03
S tím dabingem, to je jasné, že výrazné zlepšení je z říše nesplnitelných přání. Ale písničky, to je jiné kafe - já se částečně překládáním živím, tak vím, že něco jde a něco ne, ale tohle bych prosím zvládla i já líp, a to nejsem zrovna žádný básník. Minimálně by se ty texty daly napsat tak, aby byly jazykově na úrovni. Neříkám, že občas tam není trefa do černého a že je úplně všechno mimo, to zas ne, třeba hláška "krásný pár" v písničce v posledním díle rytmicky sedí líp než originální text. Ale je vidět, že na překládání písniček nebyl vůbec žádný čas navíc a že si s tím autor nepohrál, prostě co ho první napadlo, hlavně aby byl text hotový, to je jedno že to je primitivní, vždyť je to pro děti.
(O pěveckých výkonech dabérů vůbec nebudu začínat - to je věčná nemoc všech českých dabovaných pohádek kromě drahých Disneyovek, kde si na zpěv zaplatí profesionála.)
(O pěveckých výkonech dabérů vůbec nebudu začínat - to je věčná nemoc všech českých dabovaných pohádek kromě drahých Disneyovek, kde si na zpěv zaplatí profesionála.)