Hodnocení tématu:
  • 6 Hlas(ů) - 1.67 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice
#20
Mít jako placenou práci překlad dvou dílů denně bez písniček, stihnu si u toho ještě třicetkrát [spoiler: nakoupit]

Jiná situace by nastala, pokud by to byl jen melouch při stálém zaměstnání.

Nevím, jestli už někdy někdo překládal nějaké seriály (a tím nemyslím titulky, ale opravdu překlady pro dabing). Na fénixu to dělám už dva roky a to mám štěstí, že mě tam seřve jen vedoucí projektu a zvukař a že dabéři si ještě spoustu věcí upraví sami, aby jim to znělo, ale není tam tolik prostoru, co zkazit.

Pokud člověk aspoň trochu rozumí angličtině, jakože předpokládám, že paní Barbora jí rozumí, tak z toho nevznikne práce dvanáctiletého studenta, co objevil internet a rozhodl se, že se stane slavným překladatelem.

Práce působí dojmem odfláklé a nežádané práce, která se udělala jen aby byla hotová.

Stejným dojmem působí i ona zpráva. Blok textu? Tfuj. Kdyby na tom autorce aspoň trochu záleželo, nepředstavuje se tímto dojmem. Už jsem totiž s pár profesionálními překladateli měl tu čest si korespondovat (resp. oni si stěžovali, že jsme použili jejich překlad bez uvedení autora, což se asi zjišťuje z hry těžko, když tam nejsou napsaní) a to byla úplně jiná úroveň.

Od čtvrté sezóny se to celkově mnohem zlepšilo, ale asi to nebylo jen čistou konzumací, nýbrž i nějakým feedbackem, že?

Melgarh: Kritika vždycky působí bolest, ale sám moc dobře víš, že bez ní to nejde. Ten odkaz je sice smutný, ale když pár lidí neumí žít v realitě, tak ať klidně odejdou. Rozhodl se pro to sám.

Desolator: Konstruktivní kritika je klíč. Správně jsi to popsal, že sluníčkářské pochlebování ničemu nepomůže.

Azuliana, Greytail: Plný souhlas.

Cwossie: Asi jako říkala Azu, manažeři v televizi to trochu nevychytali.

Iluzon: Totálně mimo mísu, jako obvykle.
“Where must we go… We who wander this Wasteland in search of our better selves?“ The First History Man
"Přátelství může trvat jen mezi dobrými lidmi." Cicero
Vir Ilustris

Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Frolda - 23.12.2014, 16:03
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Sójový lecitin - 23.12.2014, 21:47

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)