23.12.2014, 20:19
Kdyz probihaly diskuze o chybech v prekladu, tak vse smerovalo jen k poukazovani kde jsou chyby. Na dotaz, jak to teda chteji prelozit "spravne", a ze by se to treba poslalo jako navrh do dalsi dabing, nikdo nereagoval. Byla tam proste jen kritika, ale nic moc konstruktivniho. Jasny, je tam asi 100 stranek s postama, tezko to v tom hledat.
Projekty: PowerPonies blog | PowerPonies Radio | DDR (Trotmania, Quad4MLP, ITG Pack) | Safety on Board | videa (der Schmetterling II) | JPC2013