Hodnocení tématu:
  • 6 Hlas(ů) - 1.67 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice
#54
Mě přijde přístup: "Je to pro děti, kvalita může být nižší" přímo otřesný.

Špatně to chápeš, my neříkáme, že proto, že to je pro děti může být kvalita nižší.
Pro děti je kvalita si myslím docela dobrá, je to udělané tak, aby byla pro ně dobrá. A na to, jak často se to vysílá u nás je dabing celkem postačující, nemůžeš čekat, že kvůli tomu, že se na to bude dívat nějakej dospělej brony ze Sáčkova se tomu dabingu budou věnovat jak třeba u Hobita.
Temná strana síly
J3rykCZ DeviantArt
Odpovědět


Příspěvků v tématu
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Sójový lecitin - 23.12.2014, 21:47
RE: Vyjádření překladatelky MLP FiM ke kritice - od Žeryk - 25.12.2014, 21:35

Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: 1 host(ů)